《廊桥遗梦》改编之文学作品,与如今的好莱坞追求感官刺激的大片不同,她有着强烈的文学性。有个传说,文学即人学。我们可以简单的理解探讨人性问题。
这个话题不表,先提个在年轻人中有些影响力的美国少有的文艺片《革命之路》。
“梦中夕阳”可能觉得奇怪,为什么要提《革命之路》,她与《廊桥遗梦》有关联吗?有的。
《革命之路》是讲述美国50年代城市年轻人,即美国文化史的“颓废的一代”人的故事。片中充满着对爱情是否始终如一、对家庭责任、对配偶(请注意我的用词)责任的探讨。我不知道梦同学是否读过《麦田里的守望者》与《在路上》。
这两部著名的美国文学作品,是“颓废的一代”的人心路与宣言,这也是美国在二战后社会逐步从保守走向激进起始者的“记录”,并且最后引发美国60年代的性开放,直至80年代又进行反思,逐步回归传统…《革命之路》其实是部对“颓废的一代”的反思电影,不了解点美国文化史,不好懂:)我说多了也白搭,需要去了解些。建议先读读《在路上》和《麦田里的守望者》,再看看《革命之路》这部电影。
《廊桥遗梦》的故事发生在上世纪60年代。我提到这个时间点,想必你应该明白了。
“颓废的一代”的文化影响来到衣阿华的乡村。这是《廊桥遗梦》故事一个背景,宏大并且深远。
“颓废的一代”起始美国西部城市。衣阿华是保守白人的居住区,西风渐进,也许有个十年八载,尤其对乡村的影响,具体时间表这不好说。但一定会到达的。事实上,在《廊桥遗梦》的台词中涉及了太多太多,没有点文化,还真不懂。我提此片开始两三个个桥段,并且说明此。
一是其儿媳不合时宜厚颜无耻的问律师“她,有没有在遗嘱中提到给我留下什么东西?”这就是“颓废的一代”人的写照,自私自利彰显;
二是,其女儿谈及她的没有发现母亲婚外情时,是这样讲的“那会儿,老天惩罚了我,把我嫁到别处去了…”究竟发生什么?可以想象嘛:早恋、未婚先孕等等…这也是颓废一代人的写照,突破保守...
三是弗兰西丝卡与罗伯特谈及其丈夫,用了“他…很干净”并且多次强调。也许现代年轻人想睡谁就睡谁的现实,很难理解他们之间谈话涉及的对人性与道德冲突的矛盾心理….
我所以把“颓废的一代”的文化与“廊桥遗梦”的话题结合起来谈,是讲这部影片的故事也涉及美国文化的变化问题。要了解些美国文化,这样能看懂电影的台词,看懂罗伯特的“邋遢(不修边幅)”的缘故(休闲文化是颓废一代的副产品,呵呵),看懂故事,并且津津有味:)
很奇怪“梦中夕阳”对影片提及一位诗人叶芝,居然没有反应!对喜欢文学的人来讲,这不应该。了解叶芝了解他的诗,这是开启弗兰西丝卡所以婚外恋的内心世界的钥匙。用现在话讲,弗兰西丝卡是叶粉...
叶芝是谁?我不提了,不知,还是网上搜索下。(简单说是一个浪漫的具有唯美主义的诗人)
弗兰西丝卡绝非影片中装扮样农妇,她是个无奈成为家庭主妇知识女性,她敏感(事实上梦女士也很敏感,你们应是同气质的人,我不会猜错吧?),她当过教师曾经梦想培养出许多出色学生、她爱读叶芝的诗,她是一个来自意大利的怀揣着“美国梦”外嫁女,到了美国乡下的几角旮旯(弗兰西丝卡语),请注意影片中那位伟大的梅丽尔·斯特里普的出色表演。那一刻的忧伤,令人唏嘘。你说她与那位只知干农活的丈夫般配吗?
影片似乎没有故事,几乎都是弗罗之间的对话,很无聊吗?如果没有点文化,不了解背景,应该看得很吃力,很无聊。就像影片其中一个桥段,弗罗俩人看着月亮,聊着叶芝…不懂叶芝的看客,不困,那是遭罪:)其实故事满满的,充满涨力….其实,这些貌似无边无沿、没完没了的谈话,是真正的爱情体现。倾诉与倾听...所谓共同语言...如果了解些美国文化史,并且走入影片中人物的内心,你会感到他们言谈中,许多话题也是你自己的喜欢的,有时有趣、有时感伤、有时震撼...这里我又想起一部伟大的文学作品《日瓦格医生》,作家在描写尤里与拉拉重逢,用整整四页写了一对相遇时的恋人的对话,漫无边际,“我说,听着...”“哦,对不起,你说...”没完没了...细读下去,对对方关心、关爱溢于言表。这是描写爱情最杰出的篇章。希望有志文艺青年借鉴-;)
看文艺片,需要文化,不是什么人都可以享受的,呵呵。其实我开篇还设想探讨些此片涉及的人性与道德问题,这涉及此片真正的主题…但实在没有时间了…
到此为止,点到为止吧。标题也不改了…
末了,贴一首叶芝的诗:
《流浪者安古斯之歌》
—— 叶芝
I went out to the hazel wood,
Because a fire was in my head,
And cut and peeled a hazel wand,
And hooked a berry to a thread;
And when white moths were on the wing,
And moth-like stars were flickering out,
I dropped the berry in a stream
And caught a little silver trout.
When I had laid it on the floor
I went to blow the fire aflame ,
But something rustled on the floor,
And some one called me by my name :
It had become a glimmering girl ,
With apple blossom in her hair
Who called me by my name and ran
And faded through the brightening air .
Though I am old with wandering
Though hollow lands and hilly lands ,
I will find out where she has gone,
And kiss her lips and take her hands;
And walk along dappled grass,
And pluck till time and times are done,
The silver apples of the moon,
The golden apples of the sun .
我去到榛树林
为了心中有一团火
我砍一条树枝剥去皮
又用钩子在线上串颗浆果
白色的飞蛾扑扇起翅膀
飞蛾一样的星星在夜空中闪烁
我把浆果投进小河
一条银色的小鳟鱼上钩咯
我把它放在地板上
又过去把火吹吹亮
可地板上有东西在沙沙响
又有人叫我的名字在耳旁
小鳟鱼早变成个若隐若现的姑娘
苹果花环戴在她头上
她叫着我的名字跑掉了
在渐亮的曙色中不知去向
虽然我已经年迈苍苍
长年在荒郊野冈漂泊
我一定要寻到她的踪迹
亲吻她的芳唇
再把她的手儿紧握
我们一起沿着阳光班驳的草丛漫步
去摘采 哪怕地老天荒,
只有她和我
月亮的银苹果
太阳的金苹果