沽的金文
左边是水,这里代表的是酒。右边是一个竹制的打酒器,也可以打酱油或者醋。
就是下面这个样子的。
每一个打酒器都有一定的容积,比如一两,三两,五两,等。杂货铺伙计把一两的竹筒伸进大酒缸里,让竹筒灌满酒,往上一提,倒入买主的瓶子里,就是一两酒。当然这个量筒并不很精确,大致准确。古代的当然就更加粗糙一些,准确度更差一些。
看这个金文字,下面是竹筒,中间画一小横,表示装了酒(或酱油,或醋)。上面一根杆,中间的小黑点表示抓握竹竿的手。
沽就是用这种竹筒打酒,就是卖酒,也有竹筒浸入酒中的那种“沽沽“的声音的意思。
沽的大篆
与金文相似。但右边竹筒里的一小横不见了,这个小懒惰引起后面的大误解。现在它就像大篆的“古“字,但它不是“古”,而是竹筒打酒器。
小篆的沽
右边与“古”字没有区别。
隶书的沽
从象形会意就很难理解,水+古=?原因就是右边的竹筒少了一横变成了“古”字就偏离了原来的象形了。
但我们从金文那里知道它是打酒器,沽就是沽酒卖的意思。
再看估字。
估字与沽同源,就是说最早它们是同一个字。沽因为是竹筒做的打酒器,竹筒本身就不标准,有的粗,有的细,也很难找到一摸一样的竹筒。所以它的容积都只能是大估计的,大致的。
《在线汉语字典》给出了估的大篆(但其他所有字典都没有给出)
所以,这个字的可靠性有多高很难说。但单人旁加打酒器(不是古)表示人在估量着打酒。
小篆,没有任何字典给出字体,这有点怪。
隶书的估
人与打酒器。如果是人与古就很难理解了。
现在来看“做“字。
做字在所有的字典里没有甲骨文,没有金文,没有小篆。除了《在线汉语字典》有做的大篆
其余的字典没有大篆。同理这个大篆字的可信度是存疑的。
同样,所有的字典都没有小篆字体。
做的隶书
怎么理解这个“做”字?我们从“估 + 反文旁 = 做”来看,左边的“估”,是打酒器(上面已经解释了),右边的反文旁,是手拿棍子打的意思,这里可以理解为手拿着工具打造量酒器。这就是做。
如果从“单人旁 + 故 = 做”来解释的话,单人旁就是人的意思,这没有什么问题。故字的左边的古,《象形字典》解释为老人(古=老人?),右边的反文是手拿棍子打。打谁呢?打老人。为什么?《象形字典》认为古代为了节省食物,把没有生产力的老人打死。
这样的解释不但很血腥,绝大多数读者在评论区也表示不敢苟同。没有证据表明中国古代有这种广泛的有意杀死老人的情况。用这个杀死老人的“故”字加上单人旁等于“做”?做什么?杀人?
总之这样的解释很难令人信服。当然,如果把“古”理解为打酒器,“故”理解为制作打酒器,“做”就是制作打酒器的人。与前面的解释差不多。所以大篆的沽字把那一横省略,造成了后人的误解和困惑,即使《象形字典》的编辑们也只能给出匪夷所思的解释。