今天美国总统的艺术和人文委员会集体辞职, 辞职信中每一段的第一个字母连起来是RESIST(抵抗):
Reproach and censure in the strongest possible terms are necessary...Elevating any group that threatens and discriminates on the basis of race, gender, ethnicity, disability, orientation, background, or identity is un-American... Speaking truth to power is never easy...Ignoring your hateful rhetoric would have made us complicit in your words and actions...Supremacy, discrimination, and vitriol are not American values...Thank you.
二十七年前,中国的《人民日报》也发表过一首诗,大家还记得吗?
東風拂面摧桃李
鷂鷹舒翅展鵬程
玉盤照海下熱淚
遊子登台思故國
休負平生報國志
人民育我勝萬金
憤起直追振華夏
且待神州遍地春
《水浒》中还有用反诗逼人上梁山的一军师吴用设计使大财主卢俊义把反诗帖在墙上:
芦花丛中一扁舟,
俊杰俄从此地游,
义士若能知此理,
反躬难逃可无忧。
这首诗每句第一个字连起来是"卢俊义反",官府知道后要捉拿卢俊义,他也就逼上梁山了。
这次美国艺术和人文委员会的辞职信和水浒中的反诗真是异曲同工啊