Vaillan2017-10-27 14:07:27

印度人眼中的傀儡: 印度亢奋幻觉中安全,自由西藏。

中国人眼中的分离者:中国无奈何的现实痛苦。

精明商人眼中的商机:商人手中的绿化化的票子。

达赖喇嘛的仆人眼中的摇钱树:绿化化的票子。

流亡藏民未来的恶梦:达赖喇嘛之后,印度民族主义者也会对流亡藏民大开杀戒。

https://www.theguardian.com/world/2017/oct/27/dalai-lama-tenzin-dhonden-tibet-monk-corruption-accusations

Revealed: Dalai Lama’s ‘personal emissary’ suspended over corruption claims

Tibetan monk who is gatekeeper to the Dalai Lama in the US strongly denies allegations he demanded improper payments

The Dalai Lama (right) with Tenzin Dhonden in Idaho in 2005. Dhonden, 53, has been suspended from the Dalai Lama Trust pending an investigation. The Dalai Lama (right) with Tenzin Dhonden in Idaho in 2005. Dhonden, 53, has been suspended from the Dalai Lama Trust pending an investigation. Photograph: Ted S Warren/AP

For more than 15 years, Tenzin Dhonden has stood between the Dalai Lama and multitudes of US philanthropists, celebrities, scholars and officials eager for even an instant in the revered Buddhist leader’s presence. In his red and saffron robes and gleaming bald pate, the smiling Tibetan monk, widely known as Lama Tenzin, has introduced himself as the Dalai Lama’s “personal emissary for peace”.

Yet the monk has now been suspended as secretary and trustee of the Dalai Lama Trust, a charitable organization chaired by the Dalai Lama, pending an investigation into allegations from a prominent Seattle-based technology entrepreneur who claims that, between 2005 and 2008, the monk abused his role to extract unjustified payments from him.

The Dalai Lama is said to have expressed “deep disappointment and concern” over complaints about his gatekeeper, which include the allegation he demanded payments in return for ensuring the spiritual leader appear at a major event in Washington state.

Dhonden, 53, strongly disputes the allegations. In a move that shows how seriously he regards the potential impact of the claims against him, the quiet monk, who is respected in Dharamsala, the hill town in India which hosts the exiled Tibetan spiritual leader, has contracted Patterson Belknap, a major New York City law firm to defend him.

Attorneys for the law firm said in an email that the allegations against their client relate to events that “occurred nearly a decade ago, are largely inaccurate and otherwise relate to conduct that is not unlawful, unethical, or even inappropriate”. They added in the email the allegations have been “designed to falsely and unfairly tarnish” Dhonden’s reputation. A source close to the monk said any payments he received were for legitimate work done and business expenses.

Those lawyers are now locked in a behind-the-scenes battle with Daniel Kranzler, the Seattle businessman and philanthropist who claims that for several years he felt pressured into making payments to the monk, including some he alleges were made in cash to avoid leaving a trace.

Kranzler first relayed his concerns to the Dalai Lama during a face-to-face meeting over the summer, according to two other people present at the meeting. He has also laid out his accusations to the Dalai Lama in two letters, both of which have been seen by the Guardian.

Dhonden was not present at his San Diego home, a ground-floor apartment in, during a visit this past weekend, and there is some suggestion he may be in India. The Dalai Lama Trust, which has a website that still lists Dhonden as its “venerable” secretary, has not responded to multiple requests for comment.

For more than two weeks, the Dalai Lama, and other figures close to the Buddhist leader, also held their silence, declining to respond to multiple requests for comment. However on Tuesday, the Dalai Lama’s personal secretary confirmed in an email that Dhonden has been suspended since 5 October, adding that the monk has been asked to respond to the allegations “in order to reach a conclusion” over the accusations.

 
飞熊2017-10-27 14:19:42
农奴主加政治投机分子,每年拿着CIA16万美元津贴!
sunnyvale1232017-10-27 15:53:08
毛泽东太仁慈,当年一枪干掉这个王八蛋,哪来后面这多后遗症
研究研究2017-10-27 18:14:37
毛泽东从来没有枪毙过一个他的政敌。