Deby has faced several rebellions since seizing power in 1990 in a military coup. International observers have questioned the fairness of elections that have kept him in office since and last year he pushed through constitutional reforms that could keep him on office until 2033.
自1990年军事政变夺权以来,德比面临多次叛乱。 国际观察员质疑选举的公正性,这使他一直在任,自去年以来,他推动宪法改革,可以让他任职至2033年。
和委内瑞拉的马都拉类似但更久却没有受到民主国家任何指责包括选举和修宪问题。相反他还一直被保护着。
典型得双面民主国家的作风。还不是都为势力和利益?要推翻你时政治体系,选举不公等等才成借口否则视而不见甚至保护。