clear2006-07-17 15:32:20
Wind Beneath My Wings
翼下之风
Bette Midler
贝蒂·米德勒
翻译:尖峰



It must have been cold there in my shadow

啊,在我的身影下会不会沁凉?

To never have sunlight on your face

阳光摸不到你的脸

You were content to let me shine that´s your way

你欣赏着我的熠熠光彩

You always walk a step behind

默默无言在我的身边

So I was the one with all the glory

我得到了所有的光华

While you were the one with all the strength

你却承受了所有的负荷

A beautiful smile can hide the pain

那一抹美丽微笑 看不出有丝毫的苦楚

Did you ever know that you´re my hero

你永远是我心中的主角

And everthing I would like to be

我的楷模 我的表率

I can fly higher than an eagle

我之所以能够比鹰腾飞得更高

Cause you are the wind beneath my wings

全是因为你是我翼下托起的风

It might have appeared to go unnoticed

那是不容忽视的力量

But I´ve got it all here in my heart

我深深的知道: 所有的一切都刻在了我心底

I want you to know I know the truth, cause I know it

我想要你清楚的知道这个事实

I would be nothing without you

没有了你,我将一事无从

Did I ever tell you you´re my hero

我可曾告诉过你: 你是我内心的主人

And everything everything I would like to be

是我超越一切的动力

I can fly higher than an eagle

我之所以能够比鹰腾飞得更高

Cause you are the wind beneath my wings

是因为我知道你化作了我翼下的风

Oh the wind beneath my wings

啊!我翼下的风

You, you, you,you are the wind beneath my wings

是你!是你!是你!是你化作了我翼下的风

Oh you, you, you the wind beneath my wings

啊!是你!是你!你就是那托起我的风

Fly, fly so high again this time

飞 飞得再高些,在这有你的时刻

So high I almost touch the sky

飞 飞得再高些,再高些,我几乎已经触摸到天空

Thank you, thank you

谢谢你 谢谢你 我翼下的风

Thank god for you the wind beneath my wings

谢谢命运 有你做我翼下的风



冰玫2006-07-17 15:38:42
阿清好呀!抱一抱 ~&~
总版主2006-07-17 16:51:53
哇塞,表扬一下!
clear2006-07-17 17:28:33
阿玫好!
冰玫2006-07-17 17:32:32
回复:阿玫好!
总版主2006-07-17 17:34:45
晕 讲好不暴露的撒
总版主2006-07-17 17:35:49
晕~ 暴露了
副城主2006-07-17 17:38:07
你先撤 (防砸马甲穿好),我掩护你!
冰玫2006-07-17 17:38:07
回复:晕 讲好不暴露的撒
副城主2006-07-17 17:40:18
暴露不要紧,只要马甲在,
总版主2006-07-17 17:41:40
哈哈 谢谢
总版主2006-07-17 17:42:50
俺咋又成小石头啦?
总版主2006-07-17 17:44:10
好! 顶住!
副城主2006-07-17 17:46:50
悄悄问一声,
总版主2006-07-17 17:47:33
都是自己人撒~
shutong2006-07-17 19:03:16
这么美的帖呀。满天的花儿在飞,满天的歌儿在飘!酷。
alohamusic2006-07-18 06:17:48
回复:翼下之风 (Bette Midler)