这首歌的中文译作《像你一样》,是Jean Jacques Goldman的成名曲,歌词写得尤其好。
Tina Arena后来也曾翻唱过,依旧高亢嘹亮,富有爆发力。但意境、氛围上始终不及Jean Jacques Goldman那沙哑、伤感却又温情的声音,毕竟这首歌所描述的更像是一位慈父对女儿的记忆和想象。
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
她有明亮的双眸与一身鹅绒洋装
À côté de sa mère et la famille autour
在她母亲的身旁与家人的围绕之中
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
在黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
相片照得不是很好,但还能看出来
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
愉快洋溢在人们身上
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart
她喜欢音乐,特别是舒曼与莫札特
Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像你就像你……
Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像你就像你……
Comme toi que je regarde tout bas 就像你,我总是低低看着你
Comme toi qui dort en rêvant à quoi 就像你睡觉时梦见什么
Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像你就像你……
Elle allait a l'ecole au village d'en bas
她在山下的村落上学
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
她学习看书学习法律
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
她唱着青蛙王子与睡美人
Elle aimait sa poupee elle aimait ses amis
她喜欢她的洋娃娃,她喜欢她的朋友
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
特别是Ruth与Anna,特别是Jeremie
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie
而或许有一日他们会在Varsovie结婚
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
她名叫Sarah,她还未满八岁
Sa vie c'etait douceur rêves et nuages blancs
她的人生有如甜美的梦与纯洁的白云
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
但其他人决定了她不同的命运
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
她有像你一样明亮的双眼和与你相仿的的年纪
C'etait une petite fille sans histoires et très sage
这是一个单纯与乖巧的小女孩
Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant
但她不像你一样生在这里,而现在……
Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像你就像你……
Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像你就像你……
Comme toi que je regarde tout bas 就像你,我总是低低看着你
Comme toi qui dort en rêvant à quoi 就像你睡觉时梦见什么
Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像你就像你……