该曲来自圣桑的歌剧《Samson et Dalila 》,剧中是男女对唱的。
歌词为法语,我试着翻译了一下,不一定准,见谅。
祝大家新年开心!
Jessye Norman - Samson and Delilah
Opera Samson et Dalila by Saint-Saëns (Mon coeur s'ouvre a ta voix).
Orchestra of St. Luke's, Jane Glover conducts.
April 1994 at Avery Fisher Hall.
Maria Callas "Mon coeur s'ouvre a ta voix " ( Camille Saint-Saëns)
Mon Coeur s'ouvre a ta voix
Mon Coeur s'ouvre a ta voix 我的心向你的声音开放
comme s'ouvrent les fleurs 就像鲜花开放在
aux baisers de l'aurore! 黎明的亲吻时刻
Mais, o mon bien-aime, 我的挚爱
pour mieux secher mes pleurs, 为了擦干我的泪
que ta voix parle encore! 请你(的声音)继续说
Dis Moi qu'a Dalila tu reviens 告诉我, Dalila , 你会回来
pour jamais!
Redis a ma tendresse 再向我叙说温柔
Les serments d’autrefois, 往日的誓言
Ces serments que j’aimais 永远的誓言
Ah! responds a ma tendresse 用你的温柔回答我
Verse-moi, verse moi l'ivresse! 倒给我你的醉意
Responds a ma tendresse, etc 用你的温柔回答我
Dalila, Dalila, je t'aime! Dalia我爱你
Ainsi qu'on voit des bles les 看那沉甸甸的麦穗,
epis onduler
sous la brise legere, 在微风下随风起伏
ainsi fremis mon Coeur, 我的心也在颤抖
pret a se consoler. 我的心在期待安慰
A ta voix qui m'est chere! 只有你的声音可以
La fleche est moins rapide a porter le trepas, 箭不会是那么快夺走
que ne l'est ton amante a voler 你怀中的情人
dans tes bras!
Samson et Dalila (English: Samson and Delilah) is a grand opera in three acts by Camille Saint-Saëns to a French libretto by Ferdinand Lemaire. It was first performed at the Grossherzogliches (Grand Ducal) Theater in Weimar on December 2, 1877 in a German translation.
The opera, based on the Biblical tale of Samson and Delilah, is the one opera by this French composer that is regularly performed. The second act, the love scene in Delilah's tent, is one of the set pieces that define French opera.
History