operalover2010-07-12 19:16:13




祝酒歌 Libiamo Ne' Lieti Calici

《饮酒歌》意大利语歌词
ALFREDO 阿弗雷多
[站起,举著酒杯]
Libiam ne' lieti calici che la bellezza infiora,
乾杯吧,请举起这精雕细琢的酒杯
E la fuggevol ora s'inebri a volutta'.
把短暂的时光沉醉在欢乐喜悦里
Libiam ne' dolci fremiti 乾杯吧,感受甜蜜的颤动
Che suscita l'amore, 那就是爱情的力量
[面对薇奥蕾塔]
Poiche' quell'occhio al core 因为充满倾慕的眼神
Onnipotente va. 足以打动你的芳心
Libiamo, amor fra i calici 乾杯吧,赞颂爱情的魔力
Piu' caldi baci avra'. 用酒润湿我们的嘴唇!
 
TUTTI 全部
[举杯齐唱]
Ah! Libiamo, amor fra i calici
啊!乾杯吧,赞颂爱情魔力
Piu' caldi baci avra'. 用酒湿润嘴唇!
 
VIOLETTA 薇奥蕾塔
[站起,举起酒杯]
Tra voi sapro' dividere il tempo mio giocondo;
与大家一起分享这快乐时光
Tutto e' follia nel mondo cio' che non e' piacer.
世上的一切都是那 无趣无聊
Godiam, fugace e rapido 让我们享受人生
E' il gaudio dell'amore; 及时行乐享受爱的欢愉
E' un fior che nasce e muore, 短暂的快乐如花开花谢
Ne' piu' si puo' goder. 逝去就永不再回…
Godiam c'invita un fervido 享乐吧!欢乐之神
Accento lusinghier. 正对著我们招手!
 
TUTTI 宾客们
Godiam la tazza e il cantico 乾杯吧,尽情的享乐!
La notte abbella e il riso; 不管是黑夜还是白天
In questo In questo paradiso 在这个欢乐天堂里
Ne scopra il nuovo di'. 彻夜痛饮到天明!
 
VIOLETTA 薇奥蕾塔
La vita e' nel tripudio. 生命就要及时行乐…
 
ALFREDO 阿弗雷多
Quando non s'ami ancora. 但是却不能没有爱情…
 
VIOLETTA 薇奥蕾塔
Nol dite a chi l'ignora. 你说的我一无所知…
 
ALFREDO 阿弗雷多
E' il mio destin cosi' 一切都是命中注定…
 
TUTTI 宾客们
Godiam la tazza e il cantico乾杯吧,尽情的享乐!
La notte abbella e il riso; 不管是黑夜还是白天
In questo paradiso在这个欢乐天堂里
Ne scopra il nuovo di'. 彻夜痛饮到天明!



请阅读更多我的博客文章>>>
  • Traviata - 17072010 ROH
  • Simon Boccanegra -Verdi - Dominco 29062010ROH
  • Manon - 24062010ROH
  • Carmen - Bizet ROH 16062010
  • Simon Boccanegra -Verdi - Dominco 29062010ROH
  • Xiaokanshijie2010-07-12 20:23:54
    西班牙人这会儿最喜欢听的祝酒歌!
    weiyi2010-07-12 22:02:22
    很高兴在这里遇到喜欢歌剧的人,"茶花女"歌剧我最喜欢的是