男高音 Tenors
在音乐,男高音(tenor)是一名音域占c-C2共15度的歌唱家。他们按音色、音区等不同特点分为:抒情男高音(lyric tenor)和戏剧男高音(dramatic tenor)。
歌剧定律第一条:男高音都是俊男,男高音是英雄,男高音通常死在最后一幕,男高音演唱最好的音乐片段,如果男高音可以唱上High C他将会得到喝采,女高音总是追求男高音。
(按歌唱家出生年份排列:)
20世纪七十年代以后的优秀男高音歌唱家
卢奇亚诺-帕瓦罗蒂 (Luciano Pavarotti,意大利)一个辉煌而响亮的名字, 20世纪后半叶三大男高音之一!自卡鲁索之后,还没有哪位男高音像帕瓦罗蒂这样声播四海,赢得全球性的喝彩。他的成功和声名除了自身天赋和勤奋外,还受惠于著名女高音萨瑟兰和指挥大师卡拉扬的提携。
威尔第四幕歌剧《游吟诗人》--第三幕那可怕的烈焰 (Di Quella Pira ...)游吟诗人在不知真相的情形下,得知“养母”、吉普赛女人阿珠奇娜将受火刑,愤怒地唱出这首歌。
更多关于帕瓦罗蒂的介绍,请阅我早前博文:
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200912&postID=1309
普拉西多-多明戈 (Plácido Domingo,西班牙)20世纪后半页的世界三大男高音之一,以响亮、清晰和强而有力的嗓音闻名于世,被誉为“歌剧之王”、“真正文艺复兴式的音乐家”。除了演唱以外,多明戈近年开始接触指挥和歌剧院管理工作,现时是美国华盛顿国家歌剧院和洛杉矶歌剧院的总监。
唐尼采蒂《爱的甘醇》甘洒一滴泪 (L'Elisir d'amore --- Una furtiva lagrima)
更多关于多明戈的介绍,请阅我早前两篇博文:
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200912&postID=4997
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200912&postID=20432
荷西卡雷拉斯(Jose Carreras,西班牙)20世纪后半叶的世界三大男高音之一,是演绎威尔第和普契尼作品中男高音角色的权威之一。1987年,他却被诊断出患上血癌,最终靠骨髓移植得以痊愈,重回歌剧演唱界。1988年,他成立了荷西卡雷拉斯国际血癌基金会。1990年罗马足球世界杯期间,卡氏和帕瓦罗蒂、多明哥举行了首场“三大男高音演唱会”,为卡雷拉斯的血癌基金会募款的。结果,数以亿计的人透过各种媒体欣赏了这场盛会。
普契尼《托斯卡》-- 奇妙的和谐 (Tosca -- Recondita armonia)
荷西.库拉(Jose cura,阿根廷)
普契尼《蝴蝶夫人》-再见,可爱的家(Addio, fiorito asi from Madama butterfly by Puccini)
安德列.波切利(Andrea Bocell,意大利)波切利为什么会这么走红?双目失明遮不住他内心的光明,身体的缺憾铸就了波切利追求完美艺术的独特气质;作为法学博士,他优秀的个人修养和深厚的文化底蕴;他对古典与流行的完美结合,使听众既能感受到古典音乐辉煌的艺术震撼力,也能领悟到流行音乐的激情。
普契尼《图兰朵》- 今夜无人入眠(上海世博演出)
更多关于波切利的介绍,请阅我早前的博文:
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200912&postID=5224
罗贝多.阿蓝尼亚(Roberto Alagna,1963- , 法国,法国籍意大利西西里裔)在巴黎接受音乐教育,1988年获得在美国费城举行的帕瓦洛帝国际声乐大赛第一名。曾被媒体誉为“第四大男高音”。与歌剧界金童玉女女高音安琪拉.乔琪欧(Angela Gheorghiu)结为夫妻,目前分居。
普契尼《波西米亚人》-- 你这冰凉的小手 (La Boheme -- Che gelida manina)
萨尔瓦多里契特拉(Salvatore Licitra,意大利)
负心人(Core'ngrato,作曲家塞尔瓦托·卡尔蒂洛(Salvatore Cardillo)特別替著名男高音Enrico Caruso 度身定做的歌曲。
歌词大意:
卡塔丽, 卡塔丽, 为甚麽你对我说这些话呢? 为甚麽使我心里痛苦难受,
卡塔丽? 你可记得我曾把心献给你.卡塔丽你可记得!
卡塔丽, 卡塔丽你还要说甚麽? 每句话都剌痛我的心,
你不会想到我这里的痛苦, 你不会想过我, 因为你没有良心!
啊, 负心的人哪, 你已夺去了我的生命,
甚麽都完了, 你就忘了我!
马切罗.阿瓦雷兹(Marclo Alvarez,阿根廷)
马斯奈《维特》-- 春风啊,你为何唤醒我(Werther -- "Pourquoi me reveiller?")
本根据歌德名著《少年维特的烦恼》改编。这首咏叹调是维特在圣诞节再次来到夏洛特面前,绝望的告诉她实在无法忍受和她分离时唱的一首咏叹调。