≠paleink2004-09-27 02:46:20




    關睢
    關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
      參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
      求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉!輾轉反側。
      參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
      參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。
    《詩.周南.關睢》
    Kuan-kuan, the ospreys
    On the river’s isle
    (Yes, the birds chase as glad as they can be)
    Here comes the only lady:
    delicate
    and
    nice;
    A gentleman’s fit mate
    Duckweeds
    long
    and
    short;
    Pick and pluck,
    left
    and
    right;
    Your look lingers each morning out of each night,
    and dreaming is wishing and wishing is having –
    but having is nothing;
    Thirsty stirs from
    nights
    to
    days;
    Blue takes it me
    long beyond long,
    and deep beyond deep;
    Toss and turn in bed
    your look shakes my sleep
    though I have closed my eyes
    wake me with ungettable desire;
    Duckweeds
    long
    and
    short;
    Pick and pluck
    left
    and
    right;
    A gentleman befriends his fair lady
    and Lute most welcomes Zither;
    Duckweeds
    long
    and
    short;
    Pick and pluck
    left
    and
    right;
    A gentleman pleases his fair lady
    and Bell most encourages Drum.
    by wild@heart
    2004-09-27














≠paleink2004-09-27 03:26:39
Dr!这个能算第二次夜战的补礼吗?:)就是有点柔美
Dr-Doctor2004-09-27 03:48:40
俺带上老花镜看了看,竟看不出有夜战-II的痕迹来!水平高啊!