路嫂2014-09-03 03:09:01


《山楂树》原名为《乌拉尔的花楸树》 ( Уральская рябинушка/Ural rowan tree
),而“花楸树”正是俄罗斯民歌中经常采用的爱情象征物。1953年,歌曲《山楂树》开始流行,它是当时的诗人拉德金和作曲家皮里别科合作的。她抒情优美,具有典型的乌拉尔风格,描写工厂青年的生产生活和爱情。曲调悠扬动听,词语意境缠绵。世界歌坛爱情歌曲层出不穷,但描写“三角”恋爱的并不多见,但这首歌却刻画的惟妙惟肖,韵律起起伏伏间,流转着浓郁的乌拉尔风情——纯真、优美、浪漫。《山楂树》不仅唱遍前苏联大地,又在20世纪50年代中期随着大量的俄罗斯歌曲传入中国,立即被广为传唱。特别是当时的年轻人,更是为它倾倒和痴迷。虽然隔着一个国界并属不同的民族,但情是相通的,爱是相通的。唱着它,火热的青春里,有着闪亮的幸福和甜蜜。纯洁,质朴,如一株株开满白花的山楂树。

歌词中文译文:山楂树

歌声轻轻荡漾在黄昏的水面上,
暮色中的工厂已发出闪光,
列车飞快地奔驰,
车窗的灯火辉煌.
山楂树下两青年在把我盼望.
啊,茂密的山楂树呀,
白花满树开放;
啊,山楂树山楂树,
你为何要悲伤

当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,
我就沿着小路向树下走去.
轻风吹拂不停,
在茂密的山楂树下,
吹乱了青年旋工和铁匠的头发.
啊,茂密的山楂树呀,
白花满树开放;
啊,山楂树山楂树,
你为何要悲伤

他们谁更适合于我心中的意愿?
我却没法分辨,我终日不安.
他们勇敢又可爱呀,人都一个样,
亲爱的山楂树呀,我请你帮个忙!
哦,最勇敢,最可爱呀,到底是哪一个?
哦,山楂树山楂树呀,请你告诉我.
豆豆US2014-09-03 17:37:20
谢谢路嫂,好听,让我又享受另一个版本。