星辉, 酒知, 淚酒, 洒, 偷洒一滴泪,小镇
1.洒, 2.偷洒一滴泪,3.淚酒, 6.酒知,5.柳濑小镇,4.星辉
============================
偷洒一滴泪 —— 内莫里诺 的 浪漫曲
[意] Donizetti 多尼采蒂 曲
1797年11月29日出生在意大利贝尔加莫。
他于1832年完成的《爱的甘醇》
以其中一首著名的男高音浪漫曲《偷洒一滴泪》
而获得了巨大的荣誉。
内莫里诺爱上了漂亮而富有的阿荻娜,阿荻娜却不满意他的懦弱和缺乏勇气,
为此,内莫里诺非常痛苦。恰巧,来了一位江湖医生杜卡玛拉,他拿出一小瓶劣等的红酒,
自称这是“爱的甘醇”,喝下去后立刻就能获得所期望的爱情。内莫里诺用仅有的一块钱
买下这瓶酒,一口喝下。在酒的作用下,他不知不觉地忘记了烦恼,又唱歌,又跳舞。
阿荻娜看到这种情形,心里很难过,因为她心里其实是爱着内莫里诺的。
但此刻的内莫里诺 却对她毫不在意,她流着眼泪伤心地走了。
........
经过一番周折,阿荻娜终于投入了内莫里诺的怀抱, 皆大欢喜。
它描绘了内莫里诺此刻的心情。由于曲调的婉转和优雅,管弦乐队伴奏的精巧,
已成为男高音独唱曲中经常演唱的曲目,也是最受人们喜爱的一首。
===================================
意语 歌词
Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spunto'
quelle festose giovani
invidiar sembro
che piu cercando io vo?
m'ama lo vedo
un solo istante i palpiti
del suo bel cor sentir
co' suoi sospir confondere
per poco i miei sospir
cielo si puo' morir
di piu non chiedo
============================
英语 歌词
One tear that falls so furtively
From her sweet eyes has just sprung,
As if she envied all the youths
Who laughingly passed her right by.
What could I want more than this?
She loves me! I see it.
One moment just to hear her heart,
Beating so close next to mine,
To hear my sighs like they were hers,
Her sighings as if they were mine!
Heavens, please take me now:
All that I wanted is mine now!
============================
【小生 辑制 2011-11】