文学城
Submit
Submit
文学城
[australia]
如何翻译Environmental challenges and “CO2” costs of travelling of th
akcento
2010-06-15 12:40:43
akcento
2010-06-15 12:40:43
麻烦各位,谁知道如何翻译Environmental challenges and “CO2” costs of travelling of the interpreters
thanks
purplenight
2010-06-15 13:12:32
环境挑战和二氧化碳 翻译的差旅费用? 看不懂了。。。
似曾相識
2010-06-15 13:24:33
好像是因為旅行而產生的二氧化碳
PURPLENIGHT
2010-06-15 13:27:47
嗯,偶本来也这么想,可是一看后面还跟着一个翻译。。。纠结哈
akcento
2010-06-15 13:52:55
回复:嗯,偶本来也这么想,可是一看后面还跟着一个翻译。。。纠结哈
PURPLENIGHT
2010-06-15 14:21:01
字面很好啊。可是没有上下文,只有你自己拿得准。帮不上忙啦。嘿嘿。
akcento
2010-06-15 15:01:18
在翻译一个关于e-interpretation的报告,英翻法翻中,就怕有歧义,在世博会上让中国人笑话了
似曾相識
2010-06-15 15:02:57
這個interpreters可能翻譯成轉換過程(程序)
akcento
2010-06-15 15:33:10
那这句该怎么翻译呢
天外飞砖
2010-06-16 00:37:11
环保压力以及翻译旅行所引发的二氧化碳排放环保成本
天外飞砖
2010-06-16 00:41:17
Akcento为身为领先世界潮流的e翻译而自豪
继续阅读
大家都说说自己看过的自己心中最好的一届世界杯是哪届?
火与剑 2010-06-15 12:02:10
历史上这几支队比较好看,阿根廷、巴西、荷兰、西班牙和葡萄牙。
不知道我是谁 2010-06-15 11:13:15
行过,路过,不要错过。。。板板真情预测~~
豆腐板 2010-06-15 08:29:15
据说NORTH BONDI的铁梯子断成3截了。。。
purplenight 2010-06-15 08:10:54
总体来讲,在澳洲,如果功夫不到家的男人确实容易被伤
ozstart 2010-06-15 08:04:11
罗马里奥20佳进球,这才是真正的射手
灌木 2010-06-15 07:13:36
虽然现在下结论还太早,但这届世界杯真不好看
灌木 2010-06-15 07:03:42
女朋友
LinMu 2010-06-15 06:49:08
丹麦球员Daniel Agger杯具了,simon poulsen的乌龙头球算他账
Rafale 2010-06-15 06:49:02
我对世界杯的客观分析。
大犇哥 2010-06-15 05:36:08
同作者
如何翻译Environmental challenges and “CO2” costs of travelling of th
akcento 2010-06-15 12:40:43