小源2011-12-24 20:34:32

 

Respect 是常见常用的一个英文单词,可用在 active 或 passive两个方面,即 respect or to be respected,它们在含义上是一致的,所以只需要讨论 active的一面(在此不包括respect作为“方面”的意思,比如在词组中 with respect to…)


Respect 翻译成尊重、敬重是比较合适的,但对它的理解还可以深入。


Respect的第一层含义主要是指对他人所表现出来的礼节行为,即对他人的基本尊重。 无论你的观念如何,内心有什么感受,个人言行是受一定约束的,也就是说要遵守尊重他人的基本规则,当然不同的社会这个基本规则是不同的。


Respect的第二层含义是在第一层的基础之上有更高的标准,即敬重。 这里还带有admiration  -- 欣赏,赞赏,佩服,崇拜的成分(但不等同于之),是一种自发地,油然而生的感觉,不带有约束。 那么什么样的人和事能得到你发自内心的respect呢?这是一个因人而宜且广而深的话题。 对一个人整体上的respect与对具体言行作品事物上的respect有关联,但又不完全相同,其标准在各自心中。 对一个人整体上的respect往往离不开大的方面,包括这个人的overall quality: virtue, integrity, personality, characteristics,而在具体言论上与这个人说话的思想性,知识性,逻辑性,艺术性等有关; 在作品,产品等事物方面包括专业水准,才华,质量,创意,用途,效率等等。


理想地说,第一层意义上的respect比较容易获得,不需要付出太大的努力,人人都应该做到,而第二层意义上的respect就需要earn it!你不会因为对方需要就在心中滋长出你的 respect,同样你也无法要求对方给予你这个层面的 respect。


仅举夫妻关系为例,第一层意义上的respect并不难做到得到,但仅有这层 respect是不够的。 要想有亲密无间的感觉,还需要 earn 在对方心中的respect。 我有个朋友曾经和我谈心时说到:“I lost my respect for him." 最近又听到另一位朋友说:“I don’t feel she respected me anymore。”这两句话惹得我一直在琢磨这个词。这是一种在无言中都可能感受到的 response。我想如果一个人太自私,狂妄,固执,self-centered, 自以为是,依赖性太强,太多的物质追求,做事太不认真,不负责,太不讲究礼节仪表,太多的 complain, 太 demanding,太不爱学习不求进步,太吝啬,太爱浮夸(拿不出实质性的东西),太无内涵,太无克制力,太低俗都容易造成disrespect。


“Respect” 也存在于同事关系,朋友关系,师生关系,家长子女关系,上下级关系之间。


以上纯属个人的一点思考与大家分享, 谢谢阅读。

走马读人2011-12-24 23:41:37
This post deserves “respect”
走马读人2011-12-24 23:47:57
I“respect”one who writes in respectable language.
小源2011-12-25 15:48:43
Thank you. I appreciate your encouragement.
苗青青2011-12-29 12:22:23
“respect”is the evidence of love