飞黄腾达 lit. the divine steed Huang flashes past (idiom);
fig. a meteoric rise
career success
他在一生中飞黄腾达。
He has had great success in life.
他是经过艰苦奋斗才飞黄腾达的。
He got to the top of the tree by hard work.
史密斯已经飞黄腾达了。
Smith has got up in the world.
成长
成长 [chéngcháng] to mature to grow growth ...
成长率 [chéngcháng lǜ] growth rate ...
成长的 [chéngcháng de] accrescent;crescive;growing ...
The key link of Chinese and English word for chengzhang is a letter...
飞黄腾达 implies speed,usually with less hard work, should not mixed with success but meteoric rise instead; while 成长 is gradually.
飞黄腾达 reminds us meteor,which appears and disappears fast, less staging, barriers.
成长 may be likened to grain, which is gained by a sweat bead divided to eight pieces.
飞黄腾达 like Wang Ming, Huo Qigang and those rich-second-generations.
成长 like Mao Zedong, Guo Jinjin ...
Our Banzhu is well matured,admirable.
I know I have my advantage but I achieved remarkably by hard work.
飞黄 if it means a steed, that gave me a nice whip,even I am not a steed, 腾达 is acceptable in this sense.
Wish everyone be successful!