加州花坊2011-05-16 00:18:38

朋友写的文章,挺有意思,转来看看。

/阿辉 

科里是个加拿大人,供职于一家美国跨国公司。工作原因,他先后工作生活在亚洲不同的国家。日前一起喝酒,几个人两瓶二锅头下肚,话就多了起来。他对北京红星二锅头大加赞赏,白瓶的,五十六度的那种。绿瓶的五十五度的那种,评价差点。趁着酒劲,我逗他:科里,你去过亚洲这么多国家,你能用一个字准确地表达你对这个国家的印象吗?说对了,再上一瓶白瓶二锅头。他说:试试看。下面是我说国家名字,他回答。

 

新加坡——昂贵                 (Expensive)

马来西亚——便宜               (Cheap)

泰国——开放                   (Open)

印度尼西亚——腐败             (Corrupt)

韩国——传统                   (Traditional)

日本——恐惧                   (Scared)

中国——像家人                 (Family)

巴基斯坦——神经               (Fucking crazy)

印度——用不想再去             (Never again)

 

这家伙还真行,简单的几个字,还真说到点儿上了。掌声中,二锅头又上来了。被掌声鼓励,看到在座的还有台湾和香港同胞,科里即兴发挥,说,台湾,迷乱(Confused),大家又鼓掌赞同。也许是被二锅头和掌声彻底冲昏了头,科里对着香港同胞说:香港,Car Vett…香港同胞马上说:Fuck you, Cory! 并给了科里一个手指。大家莫名其妙,就问,什么意思?另外一个美国朋友说:Need a big car to compensate for something that is small,翻译成中文:需要一辆大号的车来泥补某些小的东西。这家伙有点损,到也挺传神! 

看到香港的朋友反映强烈,科里说:台湾和香港都不是一个国家,跟中国都是一家,像家人。众人大笑,皆大欢喜。这家伙,这些细节也懂,看来真没在亚洲国家厮混。

成长2011-05-16 03:30:59
哎~~~介个俺木有发言权涅。
加州花坊2011-05-16 14:40:42
我喝一碗醪在教堂的停车场睡了两个多小时,没有抗酒精的酶吧。
gracehui2011-05-16 20:59:20
酒后吐真言?哈哈~~~
远方的山2011-05-17 00:48:49
蛮好玩滴。