基多山人2017-07-18 01:08:06

二、古文精解:千字文节读第三段

 

 

编者按:千字文,由南朝时期,周兴嗣编纂成文,《千字文》语句平白如话,易诵易记,是中国影响巨大的读物。千字文是文明中国必修的文学作品.其中有的时代语言,比如’帝,皇’,我们可以用现代语言’领袖,国家或政党’去理解-这里没有’封建糟粕’,多的是道德典范.千字文是四字句,我们把它切分成十八句七十二字为一节,以便读者方便记忆和抄写.-我们分批刊登,每次散节,和读者共享中华美味

第七节

túxiěqín shòu,  huàcǎi xiān ling,  bǐng shèpáng qǐ,  jiǎzhàng duìyíng

图写禽兽  画彩仙灵  丙舍旁启  甲帐对楹

【解释】宫殿里画着飞禽走兽,还有彩绘的天仙神灵。正殿两边的配殿从侧面开启,豪华的帐幕对着高高的楹柱。

〖注释〗丙舍:宫中别室。甲帐:汉武帝时所造的帐幕。

sì yán shè xígǔ sè chuī shēngshēng jiē nà bìbiàn zhuàn yí xīng

肆筵设席  鼓瑟吹笙  升阶纳陛  弁转疑星

【解释】宫殿里摆着酒席,弹琴吹笙一片欢腾。官员们上下台阶互相祝酒,珠帽转动,像满天的星斗。

〖注释〗笙(shēng): 簧管乐器, 《诗·小雅·鹿鸣》“我有嘉宾,鼓瑟吹笙。” 陛(bì):帝王宫殿的台阶。

弁(biàn):古时的一种官帽,通常配礼服用(吉礼之服用冕)。赤黑色布做叫爵弁,是文冠;白鹿皮做的叫皮弁,是武冠。后泛指帽子。

yòu tōng guǎng nèi  zuǒ dá chéng míng  jì jí fén diǎn,  yì jù qún yīng右通广内  左达承明  既集坟典  亦聚群英

【解释】右面通向用以藏书的广内殿,左面到达朝臣休息的承明殿。这里收藏了很多的典籍名著,也集着成群的文武英才。

〖注释〗广内:汉宫廷藏书之所;指帝王书库。

 承明:古代天子左右路寝称承明,因承接明堂之后,故称。

坟:《三坟》,记载三皇事迹的书。

 典:《五典》,记载五帝事迹的书。

dù gǎo zhōng lì, qī shū bì jīng,  fǔ luó jiàng xiàng,  lù xiá huái qīng 

 杜稿钟隶  漆书壁经  府罗将相  路侠槐卿

【解释】里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲(jí)县魏安厘王冢(zhōng)中发现掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜(fù)孔庙墙壁内发现的古文经书。宫延内将想依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。

〖注释〗杜稿:杜度的草书手稿。隶:钟繇(yóu)的隶书真迹,见张怀《书断》。

 漆书:汲县魏安厘王墓中发掘出来的漆书。《晋书·束皙传》。

  壁经:汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁里发现的古文经书。《汉书·艺文志》。

  侠:同“夹”。

hù fēng bā xiàn,  jiā jǐ qiān bīng,

  户封八县  家给千兵 

【解释】他们每家都有八县以上的封地,还有上千名的侍卫武装。

第八节

gāo guān péi niǎn,  qū gǔ zhèn yīng高冠陪辇  驱毂振缨

 

戴着高大帽子的官员们陪着皇帝出游,驾着车马,帽带飘舞着,好不威风。              

〖注释〗辇(niǎn):古时用人拉或推的车。毂(ɡǔ):泛指车。

shì lù chǐ fùchē jià féi qīngcè gōng mào shílè bēi kè míng

世禄侈富车驾肥轻策功茂实勒碑刻铭

【解释】他们的子孙世代领受俸禄,奢侈豪富,出门时轻车肥马,春风得意。 朝廷还详尽确实地记载他们的功德,刻在碑石上流传后世。

pán xīyīyǐn  zuǒshí ā héng  yǎn zhái qūfù wēi dàn shúyíng

磻溪伊尹  佐时阿衡  奄宅曲阜  微旦孰营

【解释】周武王磻溪遇吕尚,尊他为“太公望”;伊尹辅佐时政,商汤王封他为“阿衡”。周成王占领了古奄国曲阜一带地面,要不是周公旦辅政哪里能成?

 〖注释〗磻(pān)溪:指姜太公吕尚。吕尚在磻溪钓鱼,遇文王,拜为太师,辅佐周武王灭商。

伊尹:原为有莘(shēn)氏女的陪嫁奴隶,商汤用为小臣,后来任以国政,辅佐商汤功灭夏桀。

 阿衡:商朝官名,相当于宰相。《诗·商颂·长发》:“寮维阿衡,左右商王。”,则是专指伊尹。

  旦:周公姬旦。

huán gōng kuāng hé,  jì ruò fú qīng ,  qǐhuíhàn huì,  yuè gǎn wǔ dīng

桓公匡合  济弱扶倾  绮回汉惠  说感武丁

【解释】齐桓公匡正天下诸侯,都打着“帮助弱小”、“拯救危亡”的旗号。汉惠帝做太子时靠绮里季才幸免废黜,商君武丁感梦而得贤相传说。              

〖注释〗匡(kuānɡ):正,纠正,端正。

 绮(qǐ):绮里季,商山四皓之一。汉惠帝做太子时,汉高祖想废掉他另立太子。吕后用张良的计策,厚礼迎来商山四皓,使他们与太子相处。汉高祖看到惠帝羽翼已成,就打消了另立太子的念头。

 说(yuè):傅说。傅说原是傅岩搞版筑的奴隶,殷高宗武丁梦见了他,便画相访求,找到以后,用为宰相。

jùn yìmìwù,  duō shìshíning ,  jìn chǔ gēng bà,   zhào wèi kùn héng

俊乂密勿 多士寔宁 晋楚更霸  赵魏困横;

【解释】贤才的勤奋谨慎,换来了百官的各安其位。晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于连横。

〖注释〗乂(yì):治理,安定。

横:连横。战国时,苏秦说(shuì)六国联合拒秦,史称“合纵”。张仪主和拆散合纵,使六国一个个服从秦国,称为“连横”。由于连横,秦国采取远交近攻政策,首先打击赵、魏,所以说“赵魏困横”。

第九节

jiǎ tú miè guó,  jiàn tǔ huìméng,  hé zūn yuēfǎ,  hán bì fán xíng

假途灭虢  践土会盟  何遵约法  韩弊烦刑

【解释】晋国向虞国借路去消灭虢国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主张的苛刑之下。

〖注释〗假途灭虢(guō):出自《左传·僖公五年》:“晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:‘虢,虞之表也;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,……谚所谓“辅车相依,唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也。’”虞侯因不听宫之奇的劝谏而遂使晋国在灭掉虢国之后也被晋国灭亡。

  何:萧何,汉高祖丞相。《史记萧相国世家》说他“以文无害”,“奉法顺流”。《汉书刑法志》说他收拾秦法,“取其宜于时者,作律九章”。这里大意是说萧何轻刑简法。韩:韩非。《史记老庄申韩列传》说李斯、姚贾毁谤韩非,劝始皇“以过法诛之”。过法、烦刑,都指苛刻的刑法。

 弊:作法自弊。

qǐ jiǎn pō mù, yòng jūn zuì jīng,  xuān wēi shāmò,  chíyùdān qīng

起翦颇牧  用军最精,  宣威沙漠,   驰誉丹青

【解释】秦将白起、王翦,赵将廉颇、李牧,用兵作战最为精通。他们的声威远扬到北方的沙漠,美名和肖像永远流传在千古史册之中。

〖注释〗起翦(jiǎn)颇牧 起:白起;翦:王翦;颇:廉颇;牧:李牧。

jiǔ zhōu yǔ jì,  bǎi jùn qín bìng,  yuè zōng tài dài,  shàn zhǔ yún tíng

九州禹迹  百郡秦并  岳宗泰岱  禅主云亭

【解释】九州之内都留下了大禹治水的足迹,全国各郡在秦并六国后归于统一。五岳以泰山为尊,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。

〖注释〗岱(dài):泰山的别称。也叫“岱宗”、“岱岳”。

yàn mén zǐ sài,  jī tián chì chéng,  kūn chí jié shí,  jù yě dòng tíng

雁门紫塞  鸡田赤城  昆池碣石  钜野洞庭

【解释】名关有北疆雁门,要塞有万里长城,驿站有边地鸡田,奇山有天台赤城。赏池赴昆明滇池,观海临河北碣石,看泽去山东巨野,望湖上湖南洞庭。

 〖注释〗紫塞(sāi):北方边塞,这指长城。

  鸡田:西北塞外地名。

 赤城:山名,在浙江省天台县北,为天台山南门。《文选.孙绰<游天台山赋>》:“赤城霞举而建标。”

昆池:即昆明滇池。

碣(jié)石:河北乐亭县东,今沉入渤海。

 巨野:古湖泽名。在今山东省巨野县北五里。

kuàng yuǎn mián miǎo,  yán xiù ta míng, 

旷远绵邈  岩岫沓冥 ;

【解释】中国的土地辽阔遥远,没有穷极,名山奇谷幽深秀丽,气象万千。

 〖注释〗绵邈(miǎo):连绵遥远的样子。

 岩岫(xiù)沓(tà)冥(míng):岫,山洞;沓,众多、重叠;冥,昏暗。(待续)

(三)古文欣赏:  中国人必读文章 
 种树郭橐驼传      (柳宗元)
原文〕郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。  
  其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或迁徙,无不活,且硕茂,蚤实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。 
有问之,对曰;“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能蚤而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太殷,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之。故不我若也。吾又何能为哉!”  
问者曰:“以子之道,移之官理可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,蚤缫而绪,蚤织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性邪?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”  
问者嘻曰:“不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。 

 
(对古文生疏者可以读下面的现代译文)

郭橐驼,不知初名,曾患有脊背弯曲的病,弯腰而行像骆驼,乡里人称他为“驼”。”他也自称“橐驼”。  他的家乡叫丰乐乡,在长安城的西面。橐驼以种树为职业,大凡长安城里有钱有势的人家要修建观赏游玩场所的,以及自种自卖水果的人,都争着把他接到家中供养。看橐驼所种的树木,却使有移栽的,没有不活的,而且长得高大茂盛,果实结得又早又多。其他种树的人即使偷看模仿,却没有一个人能比得上他。  有人问他原因,他回答说:“我并不是能使树木活得长久而又繁殖得快,只是能顺应树木自然生长的规律,让它的本性自然发展罢了。大凡要种的树木的习性:它的树根要舒展,给它培的土要平整,它根上的土要用原土,夯土要紧实。这样做了以后,就不要再去动它,也不要去挂念它,离开它以后,就不要总回来看它。那栽种的时候,像爱护自己的子女一样待它,那栽完后,就像丢弃掉一般不再管它,那么它的自然的天性得到保全,而且遵循它的生长习性去生长了。所以我只是不妨害它生长罢了,并不是有能使长得它高大茂盛秘密;我只是不抑制损伤它的果实罢了,并不是有能使它的果实结得又早又多窍门。其他种树的人就不是这样:种的时候让树根拳曲还换掉树根上原有的土;他们培土的时候,不是过量就是不足。假如能有和这样做相反的人,却又对种上的树木爱得过分,忧虑得过多,早晨看傍晚摸,一离开再回头看看。更殷勤的还要抓破树皮来验看树的死活,摇动树根来察看栽种得松了还是实了,这样树的生长习性就一天天丧失了。虽说是爱护树,其实是害了它;虽说是担心树,其实是仇恨它。所以比不上我。其实我又能做什么呢?”  问的人说:“把您种树的道理,移用到当官治民上,可以吗?”橐驼说:“我只知道种树而已,治民,不是我的职业。可是我住在乡里,看到那些当官的喜欢烦琐地发布命令,好像非常爱护百姓,结果却因此给人民带来祸患。每天早早晚晚差吏就来喊叫:上官有令,催促你们耕好田,勉励你们快播种,督促你们及时收割。早点缫好你们的丝,早点纺好你们的线。养育好你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。’一会儿击鼓把人们聚集起来,一会儿又敲木梆把大家召来。我们小百姓停止吃饭去慰劳差吏,尚且没有空闲,又用什么使我们的生产发展生活安定呢?所以我们生活困顿又人人疲惫。如果从这点看来,与我干得职有相似之处吧?”  问的人赞叹地说:“这不是说得很好吗?我问养树,却得到了养民的办法。”  我记下这些事把它作为当官者的鉴戒        (编辑组供稿)

 

(四)中国鸡年诗词欣赏 

 

 在我国,咏鸡诗源远流长.早在我国第一部诗歌总集《诗经》中便有:

“鸡栖于埘”、“鸡栖于桀”(《王风·君子于役》)

,“风雨凄凄,鸡鸣喈喈”、“风雨潇潇,鸡鸣胶胶”、“风雨如晦,鸡鸣不已”(《郑风·风雨》)

 

忧怀从中来,叹息通鸡鸣.(曹子建《弃妇篇》)

  

两头纤纤月初生,半白半黑眼中睛.腷腷膊膊鸡初鸣,磊磊落落同曙星 (古乐府徐朝云)

   

 纪德名标五,初鸣度必三 (杜甫《鸡》)

      

鸡鸣紫陌曙光寒-- 岑参《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》

  

鸡声茅店月,人迹板桥霜 (温庭筠《商山早行》)

    

飞来峰上千寻塔,闻道鸡鸣见日升!(王安石)

  

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠 (陶渊明《归园田居》)

  

半壁见海日,空中闻天鸡 (李白《梦游天姥吟留别》)

                                       

 

 “我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白.少年心事当拿云,谁念幽寒坐鸣呃.” ( 李贺)

 

武距文冠五色翎,一声啼散满天星;铜壶玉楼金门下,多少王侯勒马听。(唐伯虎)

 

长夜难明赤县天,百年魔怪舞翩跹,人民五亿不团圆    

 一唱雄鸡天下白,万方乐奏有于阗,诗人兴会更无前。(毛润芝)

 

大寒乍到节时终,保健还需日练功;腊月未离春意动,金鸡高唱吉年丰(姚仲明)

 

 

 

(五)学习论语心得
长治久安的基本之道
为政篇第二                 2.19 民服民不服章

 
 注解:(哀公-鲁国国君;举-提拔重用; 直者-正气之士;措-指导、安置;枉者-昏悖小人,)          鲁哀公问政:“何为则民服?”孔子对曰:“举直者措诸枉,则民服。举枉者措诸直,则民不服”。
此节经文,文字不难,富含安邦定国之大计,长治久安之真理。
当年鲁国国王请教孔子施行什么方法能使天下百姓诚服呢?孔子曰:提拔并重用正气之士來指导,安置天下事,老百姓就会接受和听从。提拔重用不明事例的昏悖小人來管理天下百姓则不会诚服。

话语不多,道理深刻。小至社团企业,大至县市国家,都有一个长治久安的问题。只要我们老老实实的按照圣人的方法去做,都可以在不同的层次和环境下,事半功倍,立竿见影。反之,本末倒置,‘举枉者措诸直’,政风腐败,任人唯亲,文过饰非,谄媚盛……如此这般想天下太平,不是在痴人说梦吗?

明白了‘举直者措诸枉’的大道,就是吏治的最核心问题-那就要把它当圭臬,把它当作提拔各级领导的准绳,用选贤与能來保障我们的干部队伍的纯洁,。

 我们从小团体到县市省,从地方到中央,在各级人大,政协,每年开会的时候都要克服千篇一律的歌功颂德的陋习,我们的代表都肩负着监督政府,帮助政府把守好‘‘举直者措诸枉’’的关,从根本上排除谄媚小人升迁之道-这才是对干部最大的保护,这样做才是人民的好代表。

 当我们能经常的反复的熟读经文,胸怀中国梦,我们就定能心明眼亮,什么鬼魅伎俩都蒙骗不了我们,当我们的干部离职后都能被老百姓‘存以甘棠去而益咏’五体投地的怀想,那么就是天下大治!    (学习小组供稿)............

 

............................................................ 25




更多我的博客文章>>>