Nacy2008-09-19 06:41:32

凡是有子女的留学生聚到一起一个中心话题就是孩子在国外的教育问题,而谈论的焦点是──孩子如何学好中文。

这里就自己的体会谈谈留学生子女学中文存在的一些偏向和应注意的几个问题。

1.孩子初到国外,急于过外语关而忽视了中文学习。

一般出国的孩子大多在5—10岁之间,他们随父母出国的时间不同,年龄不同,在国内受教育的程度也不同,有的孩子在国内上过学前班或小学低年级,这样的孩子在国外学中文就较没有在国内受过正规教育的孩子要容易得多,因为他们已基本解决了学习中文的基础问题:汉语拼音,字的结构和笔划。出国之后只要稍加巩固,跟着原来的进度走,加上一些相应的辅导和辅助读物,就不至于落得太远。但往往有一种偏向是,一些家长看到孩子初到国外语言不通,上通听不懂,就急于解决这个问题,停掉孩子的中文、数学等,全力以赴赶外语。一两年下来,孩子的外语是上去了,回头抓中文,才惊讶地发现,原来的那点中文底子已经所剩无几了!焦急之余,又转过头来全力补习中文,力图赶上国内的进度,又几乎停了外文,几度夹攻,倾盆大雨,而这时孩子因为较长时间没有接触中文,他们的思维方式、讲话的语序等都不知不觉靠向外文,加之外文写起来容易,用得又多,读物又多,孩子渐渐对中文有了距离感、陌生感,这就给中文学习带来了一定的困难和阻力。

2.单纯追求进度而忽略了孩子的全面发展。

课本,是海外留学生子女学习中文的主要依据,大部分人也就以学到几册课本来衡量孩子学习中文的程度。一些家长死死抓住课本,要求孩子记生字,抄课本,认为只要这样做,中文就没有多大问题了,但这样长期下去,往往事与愿违。越到高年级,孩子学起来越吃力,甚至学不下去。究其原因,有些家长认为这时孩子在国外呆时间长了,缺乏语言环境,思维方式变了。这固然是一些客观原因,但主要的原因是孩子和外部环境隔绝了。比如一首简单的“静夜思”,一个三年级的孩子就问:“为什么李白看见月亮就想起故乡?”如果不懂我们民族“月圆人团圆”的习俗,不理解作者那种对家乡、对亲人深深的思念,而仅仅是会认会背,那么这首千古绝唱将沦为儿童的顺口溜,还有什么意境可言?因此要了解中国仅靠一本语言书是不可能的。

3.开拓知识面,使语文学习枝繁叶茂。从以下几方面着手:

可以把年龄较接近的孩子组织起来,请有一定经验的热心的教师按照教学环节因人制宜地进行辅导,讲解有关内容,为孩子创造互相启发、取长补短的中文环境。

刚到国外的孩子不要放弃中文,可以放慢速度,每天读读课文或其它中文书;也可以每天写几句中文,记记学校里的事,给国内写信,始终不改变中文的思维和表达方式。

不要仅限于孩子会读,会听写生字,更不要把大量的时间花在抄课文上,对三年级以上的孩子,课本的知识越来越宽,要求补习的相应知识也越来越多,而且还有作文,这就要求给孩子分析重点课文的结构,写作特点,关键的字、词句和重点的资料,使他们在理解的基础上融会贯通,指导自己的写作。

教孩子学中文,首先要了解孩子的程度,做到心中有数,然后有针对性地辅导,给孩子讲解知识要浅显,趣味性强,避免过于高深使孩子摸不着头脑。

有些人认为孩子刚开始学中文无非是识几个字,用不着花功夫去教,其实这是不正确的。孩子初学是很简单,但却是很重要的基础。他们要学习汉字的笔划,汉字的结构,汉字的主要偏旁和简单的构词法,打好了这个基础对将来查字典,理解字、词的意思,记忆汉字是非常有帮助的,不容忽视。

以上是自己出国两年多的一些想法和体会,把它们诉诸文字,以期抛砖引玉,为留学生子女学好中文做一点努力。
    
    摘自:北美教育网