bxx22009-12-20 14:24:01
如果居民组办事处或者派出所,给我开了个《证明》(比如祖父母名字),我可以按你的下面的办法处理吗?如果不行,你的这个方法什么时候可以使用?

[申请人提供的支持文件,如果不是英文,必须附上英文译本。
译件不是必须由什么翻译公司来弄,任何 qualified 的个人 (including yourself) 都可以。在翻译之后,译者只需签署一份声明即可:

I [ PJiang ], certify that I am fluent (conversant) in the English and Chinese languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled [ Title of Document ].

Signature_________________________________
Date

[PJiang]
[101 America Ave]
[City Name, US 12345]

除非移民局特别要求,翻译文件无需公证。
即使你去进行公证,公证的也只是你的上述签字,而不是译文的准确性。]
pjiang2009-12-20 15:29:57
Applicable - 回复:请问皮大师,你的博文这一段什么时候可以使用?
bxx22009-12-20 15:47:19
谢谢!这个《证明》翻译能否解决楼下的 父母绿卡申请出生公证问题呢
wini2009-12-20 17:20:30
有没有这么办过的网友?
金色风铃2009-12-20 18:36:10
出生公证上只要父母的名字,不要生日。
pjiang2009-12-20 18:50:09
An acceptable birth certificate should include - 回复:出生公证上只要父母的名字
wini2009-12-20 19:15:04
这种翻译件能够代替《公证》吗?有网友试过吗?
金色风铃2009-12-20 19:46:20
你没看明白,
pjiang2009-12-21 15:53:34
Thanks for the clarification - 回复:你没看明白,