《Scarborough Fair》(苏格兰民谣)
制作人: 鲍伯·约翰斯顿 (Bob Johnston)
原唱:莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)
翻唱:雪莉 & 鹿林
Are you going to scarborough fair
你要去斯卡波罗集市吗
Parsley sage rosemary and thyme
芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
给我捎个口信给一位居住在那里的人
He once was a true love of mine
他曾经是我真爱的恋人
Tell her to make me a cambric shirt
告诉她为我做一件细麻纱布衬衫
Parsley sage rosemary and thyme
芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
要做的天衣无缝
Then she'll be a true love of mine
那么她就是我真爱的人
Tell him to find me an acre of land
请他为我找一亩地
Parsley sage rosemary and thyme
芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
在咸水和海岸之间
Then he'll be a true love of mine
那么他就是我真爱的人
Tell her to reap it with a sickle of leather
请她用皮做的镰刀收割庄稼
Parsley sage rosemary and thyme
芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
然后把它们收集在一束石楠丛中
Then she'll be a true love of mine
那么她就是我真爱的人
Are you going to scarborough fair
你要去斯卡波罗集市吗
Parsley sage rosemary and thyme
芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
给我捎个口信给一位居住在那里的人
He (she) once was a true love of mine
他(她)曾经是我真爱的恋人
------------
「斯卡布罗」是英格兰东北部的一个海滨小镇,很久以前,这个小镇每年的8月15日会举办近两个月的商业集会,称为「斯卡布罗集市」。后来因为当地地面下沉而不再进行,目前的「斯卡布罗」只是一个宁静的小镇。
关于这首歌背后的故事,有很多个版本。
传说中,在这个小镇上,有一对热恋中的情侣因战争而被迫分开。男方在战场上非常思念他的姑娘,想象有一个送信人,能够替他传递信息,让她知道她是他今生最爱的姑娘。可是他想, 和姑娘重聚这件事是不可能实现的,就跟歌词里的那些难以完成的任务一样。
这首歌的旋律和故事一样,婉转、凄凉,让人莫名伤心。(摘编自网络)