今天在填写一份表格时, 赫然发现性别一栏增加了好几个选项: 除了“男“、”女”外,还有“变性男”(Trans Male)、“变性女”(Trans Female)、“不认同性别者/性别不清“(Queer/Indeterminate)、“两性人”(Intersex)、“其它”(others)。我一时蒙了,只好暂时勾选了“其它“,并填写上“什么?”(what?)。这些新性别的选项令人置疑自己一向以为的性别是否正确,也促使每位填表者要花时间重新评估审核自己的性别了!
我很感叹这个机构周密的考虑 --- 他们还设有“其它”这一栏,为未能列出的性别及今后可能继续发现的新性别留有余地。
这种响应近年来的性别革命的前卫设计应该是基于以下其中一些原因:
可以预见,随着性别革命推进,继而受到冲击将是在性别方面的许多用词用语,比如
等等,等等。
当然还有厕所方面的继续革命 --- 虽然刚刚已经为变性男女们争取到权利,使得他们可以依据自已认定的性别去男厕或女厕,其他几类无法定位男或女的性别者(性别不清/不认同性别者/两性人/其它)将应去哪个厕所呢?