e22005-07-04 20:25:43

1971年2月26日,依莲娜·西嘉贺出生在地中海畔,父亲来自意大利,却在法国海军艺工队工作,母亲则是税捐处的职员。虽然在九岁时遭遇到父母离异的变故,并且生活穷困,但丝毫不减她对于音乐的兴趣。在十四岁时,她就决定中断学业,跟著父亲在蔚蓝海岸的大小Pub 演唱。 Hélène Segara 依莲娜·西嘉贺 也曾经参加过选美,并且夺得后冠。长的漂亮的她,也担任过著名保养化妆品 Guerlain 娇兰的模特儿。 觉得自己一直是个孩子的她,在家里养了三只狗不算,还有一只兔子,以及一只海鸥!(在出生的蔚蓝海岸捡到的吧?)而她生命中最大的快乐,就是儿子 Raphael 拉菲尔。 或许叫人难以相信,但是歌声一派温柔,甚至带些悲情色彩的 Hélène Segara 依莲娜·西嘉贺,她最欣赏,并且影响她的音乐最深的一位艺人,竟然是曲风与歌声都自由狂放、诡异多变的女创作歌手 Tori Amos 多莉艾莫丝! 一直醉心於音乐的 Hélène Segara 依莲娜·西嘉贺 ,一直到1993年,二十二岁那年,才在EMI底下出了一张混音单曲,『Loin』『遥远』,但是并没有引起多大回响。1996年,Hélène Segara 带著 Raphael 拉菲尔 到了巴黎,经人引荐认识了知名制作人Fabrizio Salvadori,并跟知名经纪人Antoine Angelelli 签约,在华纳唱片推出『Je vous aime Adieu』『我爱你,再见』之后,如此才真正被歌坛注意。Hélène Segara 依莲娜·西嘉贺签下的这家经纪公司『Orlando』『欧兰朵』,曾经成功捧红法国的一代妖姬,从上个世纪的七○年代红到九○年代的 Dalida 达利妲;有这么够实力的经纪公司撑腰,Hélène Segara 依莲娜·西嘉贺果然前程似锦,演艺事业从此踏上康庄坦途。 1996年7月19日,首张专辑『Coeur de Verre』『玻璃心』发行;1997年就跟著名男高音Andréa Bocelli 安德烈波伽利合唱『Vivo Per Lei』『为她而活』,1998年便主唱了电影『真假公主』『Anastasia』法文版的主题曲『Loin du Froid de Décembre』。同年出饰法国近年最轰动歌舞剧,由知名剧作家,也是发掘Celien Dion 的名创作人Luc Plamondon 路克的最新力作,『Notre Dame de Paris』女主角,Esméralda 艾斯美哈达(主题曲『Vivre』『活著』)。 2000年1月29日趁胜追击,推出个人第二张专辑『Au Nom d’Une Femme』『女人的名字』;从2000年11月到2001年的10月,依莲娜·西嘉贺举行了个人的第一次巡回演唱,地点横跨法国、比利时与瑞士;她也登上了著名的L’Olympia 奥林匹亚运动场; 2003年3月10日第三张个人专辑『Humaine』上市。 有人叫她法国温婉天后,有人叫她疗伤天后,她的歌声,只要飘扬在空气中便能舒缓人的心灵。心情好,心情坏,只要有她的歌声嘴角便可生出微笑;是白昼,是深夜,只要跟随她的声线便能到达安祥所在。她就是Hélène Ségara。......

《Encore une fois》【再爱一次】
Helene Segara


J’ai jamais vu d’amour fragile j’ai toujours donne tout toute seule au bout de moi   j’t’envoie ces quelques mots Moi je suis celle qui s’est perdue    contre ta peau    quand on s’cachait pres des bateaux   pour mettr’ nos corps a nu    Un jour y’a comme ca des gens qui passent   c’est la vie qui grandit    on s’comprend pas toujours soi-même    et un jour    on aime    {Refrain:}   Oh non non non    On s’oublie pas comme ca Tu n’le sais pas    Mais j’garde en moi des bouts de toi    Non non non    On n’oublie pas tout ca C’est notre histoire d’amour    J’voudrai la vivre encore une fois   Et face aux vagues de l’ocean    tu m’as tendue la main    pour m’emmener doucement    jusqu’au premier matin    J’avancais toujours vers toi    comme une etoile qui danse et le ciel a mis ses ailes    pour me voler mon innocence   Un jour y’a comme ca des gens qui passent    des regards qu’on garde en soi    des rires qu’on oublie pas    parce qu’un jour    on aime    我从来没有见过脆弱的情感 所以我一直都给予我的全部  只是我独自地去给予    现在,我为你留下这几行字   我迷失了自己    在和你肌肤相对的时候,   我们躲在一条船后面, 我们身体赤裸的相拥在一起 某一天,就像人们都经历的一样 生命就这样的成长了, 我们永远也不会明白自己, 直到有一天 我们相爱 不,不,不 我们不能就这样忘记对方 或许你对此不知道 但我在自己心里保存着你的全部, 不,不,不 我们不能忘记这一切 因为这是我们的爱情故事 我希望再重温一次 面对着大海的波澜 你紧握住我的手 温柔地牵着我 直到天明 我一直向你靠近 像一颗星在舞蹈 天空给予我翅膀 让我的天真在空中飞舞 某一天,就像人们经历着的一样 相视中的我们 从来没有忘记过的微笑 因为某天 我们相爱







《 Ce train quisen va 》【离去的列车】

Je n'aurais pas du venir j'aurais du savoir mentir Ne laisser que ton sourire Vivre dans mes souvenirs J'aurais du laisser l'espoir Adoucir les au revoir Ce train qui s'en va Qui part Qui part Je savais qeu serait Difficile mais je pensais Que je saurai te cacher Le plus grand de mes secrets Mais a quoi bon te mentir C'est dur de te voir partir (Refrain) Et avant que ne coule Une lame Dans ton sourire qui Me desarme Je cherche un peu De reconfort Dans tes bras je veux Me blottir Pour mieux garder Le souvenir De tout la chaleur de ton corps (Refrain) Je n'aurais pas du venir J'aurais du savoir mentir Ne laisser que ton sourire Vivre dans mes souvenirs J'ai beau essayer d'y croire Je sis bien qu'il est trop tard (refrain) 我本不该来 我本该学着撒谎 仅将你的微笑尘封在记忆中 我本应该放弃希望 就这样和你说再见 看着这趟列车 渐行渐远………… 我知道这样很难 但我还是得学着 将自己的感情隐瞒 但对你撒谎又有何好处 看着你离开我是如此的难过 终究没有落下一滴眼泪 你的微笑让我放松下来 我试着寻找 些许的安慰 我想要的是 紧紧依偎在你的 怀抱里 以你的温暖 来护卫这过往的记忆 我本不该来 我本该学着撒谎 仅将你的微笑尘封在记忆中 但这些想法都是徒劳的 一切都太迟了




虽然俺不懂法语,俺翻译地还不错吧? 翻对了是俺地功劳,翻错了是原版地责任

lm20052005-07-04 21:27:04
sweet songs, how to download?
e22005-07-04 22:43:09
回复:sweet songs, how to download?
lm20052005-07-04 23:09:58
Thanks a lot.
啊扑2005-07-05 06:03:55
再听一次这两首经典,再爱一次,真是亲切
人生地不熟2005-07-05 09:26:48
beautiful...还有吗?期待中。。。
e22005-07-06 04:43:38
回复:beautiful...还有吗?期待中。。。
e22005-07-06 04:48:07
pleasure