Glider2006-12-05 15:11:32


A photograph of the replacement tree planted in 1912 for the original of der Lindenbaum, which had stood for over 600 years at Bad Sooden-Allendorf an der Werra, near Hessen, Germany.

Went to a concert in weekend, this Schubert's Der Lindernbaum was on the program. I was in middle school when I first time heard this song. I felt the melody was wonderful but didn't pay too much attention to the lyric at that time. Might be I was too young to understand the deep meaning of Muller's poem then. Now when I hear the song again, all of sudden, I realized that Muller's poem is as great as Schubert's music. Not very satisfied the Chinese translation so far, I will make more changes later.   -- Glider


曲 舒伯特    词 缪勒

井旁边大門前面
有一棵菩提树
我曾在树荫底下
做過甜梦无数

我曾在樹皮上面
刻過寵句無數
歡樂和痛苦時候
常常走近這树

今天我又去流浪
深夜经她而过
就在那黑暗之中
我仍闭目梦想

依稀聽見那树枝
對我簌簌作聲
'來到我這裡朋友
你會找到安宁'

冷風呼呼地吹來
正對著我的臉
頭上的帽被吹落
不忍轉过身來

现我已远离那树
仍聽見那簌簌聲
'只有在这个地方
你會找到安宁!'


Der Lindenbaum (The Linden Tree)

At wellside, past the ramparts,
there stands a linden tree.
When sleeping in its shadow;
sweet dreams it sent to me.

And in its bark I chiseled
my messages of love:
My pleasures and my sorrows
were welcomed from above.

Today I had to pass it,
well in the depth of night -
and still, in all the darkness,
my eyes closed to its sight.

Its branches bent and rustled,
like calling out to me:
Come here, come here, companion,
your haven I shall be!

The icy winds were blowing,
straight in my face they ground.
The hat tore off my forehead.
I did not turn around.

Away I walked for hours
whence stands the linden tree,
and still I hear it whisp'ring:
You'd find your peace with me!



请阅读更多我的博客文章>>>
•  摩托車日記 (Motorcycle Diaries)
•  '齐瓦哥医生' Clip & 主题曲 '重逢有日'
•  你喜欢什么?
•  Beatles - Let It Be
•  英国国歌
johnz0022006-12-05 19:19:17
很美的艺术歌曲。谢!
林贝卡2006-12-05 20:54:30
Glider, thank you for sharing 菩提樹 -- 舒伯特.
心不老2006-12-05 20:56:55
好听!
Glider2006-12-05 23:25:34
回复:很美的艺术歌曲。谢!
Glider2006-12-05 23:27:50
回复:Glider, thank you for sharing 菩提樹 -- 舒伯特.
Glider2006-12-05 23:29:24
回复:好听!