《蝴蝶》(LE PAPILLON)是出温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈L'ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音乾扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
「为什么母鸡会下蛋?」
Pour que les oeufs fassent des poules.
为了蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s’embrassent?
「为什么情侣们要亲吻?」
C’est pour que les pigeons roucoulent.
为了鸽子都咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
「为什么漂亮的花会凋谢?」
Parce que ?a fait partie du charme.
因为那也是美丽的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
C’est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
★
Pourquoi le feu br?le le bois?
「为什么木头会在火里燃烧?」
C’est pour bien réchauffer nos coeurs.
是为了温暖我们的心
Pourquoi la mer se retire?
「为什么大海会有退潮?」
C’est pour qu’on lui dise "Encore."
是为了让人们说:「再来一次」
Pourquoi le soleil dispara?t?
「为什么太阳会下山?」
Pour l’autre partie du décor.
为了装饰地球的另一边
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
C’est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
★
Pourquoi le loup mange l’agneau?
「为什么狼要吃小羊?」
Parce qu’il faut bien se nourrir.
因为它们也要吃东西
Pourquoi le lièvre et la tortue?
「为什么是乌龟和兔子跑?」
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑是没有用的
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
「为什么天使会有翅膀?」
Pour nous faire croire au Père No?l.
为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
C’est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
★
Ca t’a plu, le petit voyage?
"你喜欢我们的旅行吗?"
Ah oui beaucoup!
"非常喜欢"
Vous avez vu des belles choses?
"你看到了很多漂亮的东西,不是吗?"
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
"可惜我没能看到蚂蚱"
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
"为什么是蚂蚱?"
Et des libellules aussi,
"还有蜻蜓"
A la prochaine fois, d’accord.
"也许下一次吧"
D’accord.
好吧
★
Je peux te demander quelque chose?
"我能问你点事情吗?"
Quoi encore?
"又有什么事?"
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
"我们继续,不过由你来唱?"
Pas question.
"绝对不可以"
S’il te plait.
"来吧"
Non, mais non.
"不不不"
Allez, c’est le dernier couplet.
"这是最后一段了"
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
"你是不是有点得寸进尺了呢?"
★
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
「为什么我们的心会『滴答』?」
Parce que la pluie fait flic flac.
因为雨会发出「淅沥」声
Pourquoi le temps passe si vite?
「为什么时间会跑得这么快?」
Parce que le vent lui rend visite.
是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?
「为什么你要我握着你的手?」
Parce qu’avec toi je suis bien.
因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
「为什么会有魔鬼又会有上帝?」
C’est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说