苏曼殊 之 蒹葭图
【诗经·秦风·蒹葭】
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
[小人书注]
蒹葭一种水草,俗称芦苇。伊人,就是“她”。【蒹葭】写的就是个水中月镜中花,可望而不可得的意思。比喻象征手法在诗经时代颇为流行。在这首诗里,道路的“阻(崎岖)”“长(漫长)”“跻(不平)”“右(曲折)”,就代表着封建礼教、社会舆论、门第观念、美国签证等各种阻碍恋人团聚的因素。
在国内的时候,觉着佳人们都奔大洋彼岸去了。赶紧追到大洋彼岸一看,发现佳人还是国内的多。于是【蒹葭】就这样世世代代地被传唱下去了。因为伊人永远是,在水一方。
【在水一方】
绿草苍苍,白雾茫茫,有位佳人,在水一方。
绿草萋萋,白雾迷离,有位佳人,靠水而居。
我愿逆流而上,依偎在她身旁。无奈前有险滩,道路又远又长。
我愿顺流而下,找寻她的方向。却见依稀仿佛,她在水的中央。
我愿逆流而上,与她轻言细语。无奈前有险滩,道路曲折无已。
我愿顺流而下,找寻她的足迹。却见仿佛依稀,她在水中伫立。
绿草苍苍,白雾茫茫,有位佳人,在水一方。