彩云舒2009-08-15 04:20:15


每年一度的
STREE PARTY 是我格外快乐和兴奋的时刻.上个周末我们这里刚刚举行了STREE PARTY

那天左邻右舍的孩子们上午就开始兴奋地满街撒疯儿的玩,下午刚两三点钟各家的大人们就支起许多BBQ炉架在街上吃烧烤了,整个街道喧喧嚷嚷,好不热闹。

当夜幕降临时,大人们便跳起FOLK DANCE,和往年一样总有自告奋勇领舞的人,大家随着跳起各民族的集体舞,一会儿是英格兰集体舞,一会儿是波兰集体舞,还有希腊集体舞,葡萄牙集体舞...欢快的音乐和舞步交织在一起,有人拉起手风琴,唱着各种语言的民歌,这样我们一直热闹到第二天的两点钟才静下来...

每当这时眼前欢快的气氛我总让我想起《艺者之舞》这首歌,《艺者之舞》是首描述在美丽的春天里载歌载舞艺的爱尔兰歌曲。现在是仲夏之夜而不是春天,此时听一听这首歌是不是会有一种只有盛夏才能体会出的沉静和飘逸感呢?

现在是周末了,辛苦和繁忙工作了一周之后,在周末的夜晚里有什么会比静静地欣赏一首轻松欢快的歌曲更惬意呢?

请你欣赏这首歌...


The Mummers' Dance - Lorena McKennitt


Mummers’ Dance

When in the springtime of the year
When the trees are crowned with leaves
When the ash and oak, and the birch and yew
Are dressed in ribbons fair

When owls call the breathless moon
In the blue veil of the night
The shadows of the trees appear
Amidst the lantern light

We've been rambling all the night
And some time of this day
Now returning back again
We bring a garland gay

Who will go down to those shady groves
And summon the shadows there
And tie a ribbon on those sheltering arms
In the springtime of the year
 

The songs of birds seem to fill the wood
That when the fiddler plays
All their voices can be heard
Long past their woodland days

We've been rambling all the night
And some time of this day
Now returning back again
We bring a garland gay

And so they linked their hands and danced
Round in circles and in rows
And so the journey of the night descends
When all the shades are gone

A garland gay we bring you here
And at your door we stand
It is a sprout well budded out
The work of Our Lord's hand


艺者之舞
 


当一年的春季之时
当树木戴上绿叶的桂冠
树,橡树,桦树和紫杉
被妆点上美丽的缎带



猫头鹰呼唤静谧的月
在蒙着蓝色薄纱的夜晚
树影在朦胧的月光中婆娑


从夜晚直到有时东方发白
我们都在漫游
现在我们又转回来
手拿着鲜艳的花环

是谁走进茂密的树丛
在那里采集了树荫
给枝条扎上缎带
当一年的春季之时
 
当拉起手中的小提琴
树林里充满了鸟儿的欢歌
可以听到鸟和琴的和声
久久地回荡在山林中 

从夜晚直到有时东方发白
我们都在漫游
现在我们又转回来
手拿着鲜艳的花环


就这样人们手拉手跳起舞
时而围成圈又时而排成行
于是走完夜的旅程
所有的影子全然消失 

我们给你拿来鲜艳的花环
站在你的门前
含苞欲放的花束
是天工巧匠的杰




如翻译有误,敬请指正。



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 【随笔诗】女人,夏日的微风
  • 日本新歌欣赏:Next Level - 浜崎あゆみ [视频/译文]
  • 英文爱情歌曲欣赏:Fields of Gold [视频/译文]
  • 【七绝】荷 塘 - 也同题步韵众诗友
  • Childhood - Michael Jackson [为纪念迈克尔杰克逊]
  • 小雨丝2009-08-15 04:35:59
    喜欢你推荐的歌和介绍,翻译也很认真,顶!
    xyz10102009-08-15 04:37:40
    Nice post, Thanks for sharing!
    彩云舒2009-08-15 16:10:04
    谢谢小雨丝:) 贴歌的过程是种享受和学习,然后是快活。。。
    彩云舒2009-08-15 16:13:49
    Thank you! it's my pleasure...Have a great weekend!
    青青草-2009-08-15 19:44:37
    好歌好翻译,谢谢彩云舒介绍!
    youngyoung~2009-08-15 20:06:57
    很喜欢这首爱尔兰风格的歌!欣赏感谢彩云舒的翻译和介绍!
    皆因有缘2009-08-15 21:13:49
    真巧,前阵子我也想帖这个视频,很喜欢!
    yaya^2009-08-16 04:37:16
    很好听,谢谢彩云分享~~
    彩云舒2009-08-16 14:05:04
    谢谢楼上各位的回帖!:)