梦一生2011-07-18 01:35:43


 
Alla Pugacheva - Million Roses

苏联歌曲 - 百万玫瑰1981年的作品。听了很多遍还是难想象是俄国的。今天一查,果然,原创是立陶宛的 Raimond Paul。俄国的版本很多,这是最知名的一个。(以前我也贴过。其他人也贴过)
在此之前还有2个女歌手唱过。但还是这个歌手唱红了世界。

简介:这首歌的歌词取材自一个真实的故事:19世纪旅居法国的格鲁吉亚画家马尼什维利迷恋上了一位巴黎的女演员,于是,为了博得美人的芳心,画家变卖了所有的财产,买下了一百万玫瑰花送给自己的心上人。他雇了许多辆四轮马车,整整运了一个上午才把这些花送到女演员窗台下的广场上。

歌词:
以前有位年轻画家,
他拥有豪宅和画作,
但他迷恋上女优,
从旁得知到她喜欢花,
於是画家卖掉豪宅,
卖掉自己引以为傲的画作,
他拿出所有的钱,
买下数以万计的玫瑰花。

百万,一百万,一百万玫瑰花,
堆满在,堆满在,堆满在窗户下。
多情人,多情人,多情人真痴情,
为了你,把一生变成玫瑰花。

早晨起床推开窗,
你一定很惊讶,
莫非还在做着梦,
眼前只见玫瑰花,
不由得倒抽口气,
谁这样疯这麼傻?
可怜那年轻画家,
就默默站在窗下。

百万,一百万,一百万玫瑰花,
堆满在,堆满在,堆满在窗户下。
多情人,多情人,多情人真痴情,
为了你,把一生变成玫瑰花。

相聚只有一刹那,
女优当夜就离开,
但是在她一生中,
玫瑰伴歌声纷飞,
画家他终生孤独,
忍受着风雪交加,
但是在他一生中,
有过百万玫瑰花。

百万,一百万,一百万玫瑰花,
堆满在,堆满在,堆满在窗户下。
多情人,多情人,多情人真痴情,
为了你,把一生变成玫瑰花。


Алла Пугачёва - Миллион алых роз (1983)

 






查到到了很多亚洲的版本。蒙古语和俄语更接近些,应该有。但不知怎么翻译,没法找。
然而,这么好听的歌居然没有一个中国版本。对国人来讲,“999朵玫瑰”也许就够可以了?壹佰万太奢侈了!
苏联老歌中国翻唱的不少,为什么这首名曲就没人唱呢?
感觉好像是语言问题。直觉这个歌对中国人有相当难度,即使用俄语唱,都难达到
那个韵味。不信琢磨一下。


这支歌韩语有若干版本。 没想到韩国人这么喜欢这个歌曲。他们应该不会忘记了韩战的苏联是怎样另一个敌人。
但他们也没有忘记那些曾是敌人的美好音乐。





下面是一个韩国另一个奏唱版。高清的。不看可惜!

Million Roses, IS(Infinity of Sound). (2'23''开始主题)







越南人对曾经是“大哥”苏联的音乐也深有好感,那时后交往毕竟也很深么。 对这首经典,过去的“小弟”也独有钟情。








下面是越南的一个家庭party自娱的音乐版。看来百万玫瑰颇深入百姓







日本二战被苏联痛宰百万关东军,一直对苏联很生畏,但对俄国的音乐却不计前仇, 音乐家们唱赞不已,这首经典当然也不会放过。没办法,老毛的音乐就是美!





下面这个是个后来补充的乐器版。听了之后,突然感到这不是象日本音乐么。难怪日本人对 作品也抓狂了。找到乡情的“亲切”了。不过这个版没有其它注明,是不是日本演奏的还不知道。





北朝鲜版本。还是用俄语演唱。但也是不失自己风格的演绎。有人把这个版排名第四。 可惜,没有歌手名字和视频。
由于过去历史的关系,苏联音乐对北韩自然有不小的影响。另外,他们唱俄语歌比唱中国歌显然顺口的多。







还有很多好听的俄国版本,因为篇幅有限,就到此了。



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 多艺的琴歌女星(蒙古国)
  • “ 那些过往 ”- 蓝 莲 (朗诵精品-视频)
  • 画皮 之歌 - 人比歌还清楚的艺术
  • 台湾“一寸山河一寸血” 拍摄背景
  • 一个(加国)中国按摩女的自述(18+)
  • 花自飘飘零2011-07-18 02:25:17
    韩版的好听!
    sridhar2011-07-18 03:33:54
    第三个版本有意思,韩国美女美的很没有个性,与中国美女比较而言:))
    水印琴心2011-07-18 20:16:47
    这首歌是很好听,深情幽雅,柔美飘逸,旋律浪漫缥缈~!
    yy8882011-07-18 23:58:06
    这么多的版本,有时间再细听,先顶上!
    梦一生2011-07-19 10:02:39
    正想问圆圆,你感觉这个歌唱起来会如何?
    梦一生2011-07-19 10:08:36
    这几个年纪太小,表演要求也不高吧。