star-sun2013-03-08 17:03:49

★ Göttingen, Anti-Guerre Chanson Française

★ Göttingen, Anti-Kriegs Französisch Song

★ Göttingen, Anti-War French Song

★ 法兰西反战歌曲“哥廷根”(法、德、英、中歌词)

Barbara - Göttingen, Deutsch/Französisch

Göttingen

Göttingen

Göttingen

哥廷根

Chanson Française

Französisch Song

French Song

法兰西歌曲

 

 

 

译者:小星

Bien sûr, ce n'est pas la Seine,

 

Of course, it's not la Seine

这里没有塞纳河,

Ce n'est pas le bois de Vincennes,

 

It's not Vincennes' wood,

这里没有文森林,

Mais c'est bien joli tout de même,

 

But it is pretty anyway

但是,美丽常驻

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

哥廷根,哥廷根

 

 

 

 

Pas de quais et pas de rengaines

 

No quays, and no old tunes

没有码头,也没有老旧旋律

Qui se lamentent et qui se traînent,

 

moaning and dragging on

在空中呻吟滞留,

Mais l'amour y fleurit quand même,

 

But love still blossoms here

但是,爱之花盛开,

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

哥廷根,哥廷根。

 

 

 

 

Ils savent mieux que nous, je pense,

 

They know better that us, I think,

我想,TA们更了解,

L'histoire de nos rois de France,

 

The history of the kings of France

法兰西皇家史,

Herman, Peter, Helga et Hans,

 

Herman, Peter, Helga and Hans,

赫尔曼,彼得,海尔格和汉斯,

A Göttingen.

 

In Göttingen.

哥廷根

 

 

 

 

Et que personne ne s'offense,

 

Don't get offended,

请不要为此生气,

Mais les contes de notre enfance,

 

But the tales of our childhood,

但是,那些童话,

"Il était une fois" commence

 

"Once upon a time" start

很久很久以前”最先始于

A Göttingen.

 

In Göttingen.

哥廷根

 

 

 

 

Bien sûr nous, nous avons la Seine

 

Of course, we have la Seine

当然我们有塞纳河,

Et puis notre bois de Vincennes,

 

And our Vincennes' wood,

我们有文森林,

Mais Dieu que les roses sont belles

 

But God, the roses are beautiful

天那,玫瑰花绚丽盛开

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

在哥廷根,哥廷根

 

 

 

 

Nous, nous avons nos matins blêmes

 

We have our pale mornings,

我们有苍白的早晨,

Et l'âme grise de Verlaine,

 

The grey soul of Verlaine,

保尔·魏尔伦那忧郁的灵魂,

Eux c'est la mélancolie même,

 

Them, they are melancholy itself

TA们,也有同样的忧伤,

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

在哥廷根,哥廷根。

 

 

 

 

Quand ils ne savent rien nous dire,

 

When they don't have anything to say,

TA们无言以对,

Ils restent là à nous sourire

 

They stay here and smile to us

TA们在这里向我们微笑,

Mais nous les comprenons quand même,

 

But we understand them anyway

但是,我们照样理解TA们,

Les enfants blonds de Göttingen.

 

The blond children of Göttingen.

哥廷根的金发儿童。

 

 

 

 

Et tant pis pour ceux qui s'étonnent

 

Too bad for those who are stunned

那些大惊失色的人们啊

Et que les autres me pardonnent,

 

May the others forgive me,

希望你们原谅我,

Mais les enfants ce sont les mêmes,

 

But children are the same,

因为哪儿的儿童都一样,无论

A Paris ou à Göttingen.

 

In Paris or in Göttingen.

在巴黎,还是在哥廷根

 

 

 

 

O faites que jamais ne revienne

 

May never come back

我祈祷,再也没有

Le temps du sang et de la haine

 

The time of blood and hatred

血腥和仇恨的年代

Car il y a des gens que j'aime,

 

Because there are people I love

因为那里有我热爱的人民,

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

在哥廷根,在哥廷根。

 

 

 

 

Et lorsque sonnerait l'alarme,

 

When would ring the alarm

假如警报又一次拉响,

S'il fallait reprendre les armes,

 

If we had to take up arms again

假如大家不得不拿起武器,

Mon cœur verserait une larme

 

My heart would shed a tear

我的心里将流下眼泪

Pour Göttingen, pour Göttingen.

 

For Göttingen, for Göttingen.

为那哥廷根,哥廷根

 

 

 

 

Mais c'est bien joli tout de même,

 

But still, it is pretty

但是,美丽仍常驻

A Göttingen, à Göttingen.

 

In Göttingen, in Göttingen.

哥廷根,哥廷根

 

 

 

 

Et lorsque sonnerait l'alarme,

 

When would ring the alarm

假如警报又一次拉响,

S'il fallait reprendre les armes,

 

If we had to take up arms again,

假如大家不得不拿起武器,

Mon cœur verserait une larme

 

My heart would shed a tear

我的心里将流下眼泪

A Göttingen, à Göttingen.

 

For Göttingen, for Göttingen.

为那哥廷根,哥廷根

音乐影响力

Influenced originally by songwriters Mireille and Pierre MacOrlan, she developed her own style and the writing of her own songs transformed her image into that of a unique singer-songwriter. In the 1960s she wrote her landmark song, "Ma plus belle histoire d'amour c'est vous" (My most beautiful love story is you), and others for which she remains famous such as "L'aigle noir", "Nantes", "La solitude", "Göttingen" and "Une petite cantate." These five songs plus "Dis, quand reviendras-tu?" have been translated by Belgian-German singer/songwriter Didier Caesar alias Dieter Kaiser into the German language, the closest possible to the original texts, in rhymes and singable according to the original melody. The song "Göttingen" (named after the German city of Göttingen) is said to have contributed more to German-French reconciliation than any speech of a politician.[2] On the 40th anniversary of the Elysée agreement ex-chancellor Gerhard Schröder quoted from this text in his official speech in the Château de Versailles.[3]

摘自:http://en.wikipedia.org/wiki/Barbara_(singer)

译后记

感谢bosanova,为大家带来了这么一首好歌。我已经听了不下几十遍了,越听越觉得意味炯然,意义深远。

中文翻译正处于现在完成进行时,尚未完善,期待法语高手继续指点,谢谢。

另外,视频上已有德语字幕,抄写太麻烦了,是否在哪个网页上也有呢?这样我就可以拷贝进去了,期待德语高手指点,谢谢。

小星

###

Flag Counter

 

原帖: 

star-sun2013-03-08 17:12:25
★ Göttingen, Anti-Kriegs Französisch Song
star-sun2013-03-08 17:13:05
★ Göttingen, Anti-War French Song
star-sun2013-03-08 17:13:50
★ 法兰西反战歌曲“哥廷根”(法、德、英、中歌词)
法国薰衣草2013-03-08 19:33:14
ZT 《human, all too human》
法国薰衣草2013-03-08 19:33:54
Thank you so much
bosanova2013-03-09 04:44:08
回复:★ Göttingen, Anti-Guerre Chanson Française
bosanova2013-03-09 04:47:21
是好歌, 虽然在这里这样的音乐市场有限。
bosanova2013-03-09 04:52:25
蒙夫人眷顾提携,奴才就只有为夫人赴汤蹈火万死不辞以报万一。。。
bosanova2013-03-09 05:11:33
夫人的中文翻译果然厉害。但那句“没有码头,也没有老旧的旋律在空中呻吟滞留”(应该
bosanova2013-03-09 05:47:00
什么? 怎么还有那个老疯子?zt是啥?
star-sun2013-03-09 08:02:48
先生的果酱很甜。您这一句“没有码头,也没有老旧的旋律在空中呻吟滞留”翻译得果然地道,我欣然采纳。 再一次赞赏您独具慧眼的品味。
star-sun2013-03-09 08:10:38
先生的勇气可嘉,务请不必多虑。法西斯、法东斯,永远都是不得人心的。。。
法国薰衣草2013-03-10 00:37:35
哪有疯子?
bosanova2013-03-10 05:55:57
咦?是您用尼采的疯话,怎么又来问我?从您的话情形来看难道您老人家也。。。还有碗的。
bosanova2013-03-10 06:18:55
夫人明鉴如今有法东西南北斯美丽见合众国仗恃欺弱鱼肉天下。特别是拉美人民苦不堪言。
star-sun2013-03-10 15:49:30
先生何不“重”读尼采:“世界从来不曾如此世俗化,如此缺乏缺乏爱和善良。学者阶层不再是整个动荡不宁世俗化潮流中的灯塔或避难所;他们
法国薰衣草2013-03-12 01:13:58
谢谢你关心啊,有音乐俺就木事,没音乐就难说
bosanova2013-03-15 17:42:14
原来夫人还喜欢这调调。回夫人的话:尼采生在启蒙运动之后的欧洲,宗教式微,而