lywn_新加坡012016-10-03 17:29:09

 

中国现在最和俄罗斯、德国抱团取暖。话说中国和德国的国庆节挨得也忒近了:中国是10月1日,德国的则是10月3日。

这是刚刚结束的演出现场录音。我特地要求排在俄罗斯美女的节目之后,想跟她比比谁掌声大,唉,我失算了,已经不是掌声问题,结束以后懵懵懂懂那两分钟站在那里好象被弄了无数个贴面礼,真不习惯。谢谢我家爷们忍受了我无数次扰他清静的排练,总算没给中国人丢脸。


 

其实我脸皮有时候也很薄。鬼脸

《乘着歌声的翅膀》原为德国诗人海涅(Christian Johann Heinrich Heine;1797年-1856年)所作的一首诗(德文:Auf Flügeln des Gesanges),因门德尔松为其谱了曲(Op. 34, No. 2)而广为传播。其旋律舒缓、温柔、甜蜜,通常由女高音演唱。

演唱:鹿野薇念

钢琴伴奏:Gustav Fisher

原诗(德语) 中文翻译
 

Auf Flügeln des Gesanges,
Herzliebchen, trag' ich dich fort,
Fort nach den Fluren des Ganges,
Dort weiß ich den schönsten Ort.

Dort liegt ein rotblühender Garten
Im stillen Mondenschein;
Die Lotosblumen erwarten
Ihr trautes Schwesterlein.

疑马甲2016-10-14 01:08:47
高兴就唱