普契尼的《蝴蝶夫人》也是属于真实主义,又带有“异国风情”的作品。表现日本年轻的歌舞伎乔乔桑与美国海军军官平克尔顿之间的婚姻及感情纠葛,最后是悲剧的结局。我们前面说过,欧洲歌剧中的悲剧很多是以女主角的死告终。就说最近欣赏的普契尼这几部,曼侬,咪咪,托斯卡,乔乔桑无一幸免。《蝴蝶夫人》的剧本由意大利剧作家雷基·伊利卡(Luigi Illica)及乔赛普·贾科萨(Giuseppe Giacosa)撰写。据说在全剧音乐中,普契尼用了多个日本民间的曲调,当然是经过加工改编,融合在其中的。歌剧更多概括和剧情见互动百科:
维基百科:
https://en.wikipedia.org/wiki/Madama_Butterfly
下面是全剧最著名的咏叹调,“晴朗的一天”(Un bel dì vedremo)。这是在第二幕女主人公乔乔桑期盼她的美国丈夫平克尔顿回到她身边时,面对大海演唱的。为了更好地欣赏这段唱,我把歌词的中文翻译转贴如下:
https://zhidao.baidu.com/question/744353488162475932.html
在那遥远的海面
我们看见了一屡黑烟
有一艘军舰出现
一艘白色的军舰
平稳地驶进了港湾
轰隆一声礼炮
看吧,他已经来临
我不愿跑去相见
我不,
我一人站在山冈一边
长久地向着海上张望
期待着和他幸福地相见
看远处有一个小黑点
他急急忙忙奔跑
愈跑愈近,奔向这边
谁来了,谁来了
斯滋基,你猜一猜
谁在叫,谁在叫
“我亲爱的蝴蝶 ,
你到哪里去了”
我一句也不说
只悄悄躲在一旁
我心在跳跃,
满腔热情象火焰般地燃烧
他如此快乐地不停在喊叫在喊叫:
“我最亲爱的蝴蝶,
快投入我的怀抱!”
这声音一如从前般美好,
一切痛苦都已忘记
听吧,我的斯滋基,
我相信他一定来临,
一定来临
选段 晴朗的一天
Puccini - Mme Batterfly - Un bel di, vedremo - Ying Huang - Cio-Cio-San (Mme Butterfly)
https://www.youtube.com/watch?v=bkUq98oiyRc&ab_channel=dinahdavyd
下面是第三幕中,男主人公平克尔顿著名的咏叹调“永别了,爱恋的家”(Addio, fiorito asil)。表现出他怀旧和自责的心情。
Peter Dvorsky - Madama Butterfly - Addio, fiorito asil
https://www.youtube.com/watch?v=GavDMQ_BEKk&ab_channel=Gabba02
全剧音像请看 1995年法国由Frédéric Mitterrand 导演,Eroto Films 公司拍摄的歌剧电影,由华人歌唱家黄英担任女主角,还有梁宁,范竞马也在其中扮演了重要角色。有中文字幕:
Ying Huang as Cio-Cio-San
Ning Liang as Suzuki
Richard Troxell as Pinkerton
Richard Cowan as Sharpless
Jing-Ma Fan as Goro
Constance Hauman as Kate Pinkerton
Christopheren Nomura as Prince Yamadori
普契尼 蝴蝶夫人[中字全剧]
http://v.youku.com/v_show/id_XNjAwMzkxNzM2.html?spm=a2h0k.8191407.0.0&from=s1.8-1-1.2
下面是歌剧演出的一个音像,是英国皇家歌剧院2017年演唱出版,开幕前及幕间,有对主创人员的采访和排练片段,有中文字幕:
Conductor Antonio Pappano
Cio-Cio-San Ermonela Jaho
Lieutenant B.F. Pinkerton Marcelo Puente
Sharpless Scott Hendricks
Goro Carlo Bosi
Suzuki Elizabeth DeShong
普契尼《蝴蝶夫人》Puccini: Madama Butterfly 2017.03...
http://v.youku.com/v_show/id_XMjY5NjMyOTc3Mg==.html?spm=a2h0k.8191407.0.0&from=s1.8-1-1.2&f=19218163