辛泰浩2022-01-30 23:32:44

  牙签挑食笼,哗众难取宠。诗云:
  哗众
粉多取宠难,
  牙签挑隅觅笼餐。
  苦争
关注量,
  湿货无縁倚逗剜。
  日本常用谚语“以杨枝挑重箱之隅”是形容某些人貌似有学问、某方面造詣很深,
实际却只不过是吹毛求疵而已。就象利用言论来持续获得关注和流量的韩国诚信女子大学徐坰徳教授哗众取宠地发起反对春节叫“Chines New Year”而应改称为“Lunar New Year” 活动似的,生怕中国上千年的传统节日的“中国”字太“惹眼”了?便想用牙签在吃剩下的饭盒四周角落里能探捜挑拣一些残羹剩饭,哪怕是一粒米饭;要知道,一只小的麻雀到大的乞食野鸠见到一粒谷粟可能就是一顿“饱餐”!可惜徐教授的这个活动从开始就赚不到好果子吃。因为他可能连基本的代数、几何都不尊重。一个圆=360度,360度不会是半圆的逻辑连都会生疑似的。Lunar calendar”本身就是中国人的祖先发明使用的,春节是中国人祖先用这个太阴太阳历来推算出来的节日,360度(Lunar New Year Festival) =一个圆(Chinese New Year  Festival)。英语国家的人都懂得的语感,韩国人徐教授就不懂得还想以英语来“反证”一下的意味除了他怕“中国”这个名字给了他心理的不快感以外完全没有任何新意。与之相反的是当年日本人称“旧正月”为“支那正月”以区别自己的“太阳历新年”,总想对中国歧视以显示自己的高雅,实际上就是没有“自信”的表现,没有自信又想得利,采用“碰瓷”手段,就越显示这些教授的浅薄!
  注:重箱(juubako), 方形容器, 中国的撞盒、食籠,二重到五重堆積最上段加蓋的慶祝節日的飯盒:与之重。用牙签挑起重箱的一角:比喻吹毛求疵,挑剔細節,喋喋不休。意思是比喻气量狭小,只考虑小事,不顾大体的鼠肚鸡肠。相同表現:以重箱擂味噌、以杓子拭重箱隅,用牙签穿重箱之隅,用連木洗重箱等。
  英语国家的人都懂得的语感:Pick up the corner of the jubako with a toothpick,split hairs、be fussy、hair-splitting―over-refinement―micrology……。picky〈美口語〉; make a fuss over [about] details; split hairsnit-picky
  农又有夏历、阴历、旧历、华历、中历等別称。因使用“夏正”,旧时多称为夏历,1970年以后“夏历”改称为“农历”。农历属于阴阳合历,其年份分为平年和闰年。平年为十二个月;闰年为十三个月。月份分为大月和小月,大月三十天,小月二十九天,其平均历月等于一个朔望月。
  华历、汉历、夏历、太阴太阳历
  外文名:Lunisolar Calendar、Chinese Calendar
  
春节是中国或者说东方国家的一个古老节日,亚洲多国都有过春节的习俗,并为此感到高兴。日本的沖縄現在也過春节。值得一提的是,这位韩国教授在碰瓷中国文化方面可谓“经验丰富”。一篇关于韩国泡菜的报道后,徐垧德发文指责“中国试图夺走泡菜”,并宣称“韩国人不会偷窃其他国家最重要的发明”。一名日本记者说:“感觉中国没有想要从韩国夺走泡菜的意思。徐教授情绪激动,但在我看来,多名日本人对他的‘韩国不会偷走发明’这部分言论抱有疑问。”
  徐坰德盯上了粤菜参鸡汤,他向百度发邮件抗议词条中参鸡汤写成了源自中国的食物,而事实上,参鸡汤应该是韩国的。再早之前,是中国朝鲜族著名诗人尹东柱逝世纪念日,徐坰德当天致函百度要求更正尹东柱的国籍。在百度词条上,尹东柱的国籍被标为“中国”,民族为“朝鲜族”。 除了中国,徐坰德也不放过日本,多次就独岛、旭日旗等话题杠上日本。韩国媒体曾评论称:徐坰德最终要宣传的不是韩国,而是徐坰德本人。
  在很长一段时间日本人将春节过年称为“支那正月”,因为自明治维新开始,日本采用新历年元旦为正月,旧正月被废了。当时日本为了“脱亚入欧”,歧视,鄙视,卑视旧正月,只要和中国相关的就是“支那”:“支那正月”。日本在明治5年12月2日採用西洋化 “
太阳历”是365天,而太阴太阳历是一年354天(略)。

 




更多我的博客文章>>>