慢兔2021-12-18 03:00:22

以前有一段时间,喜欢写双语诗,中英版还略微有些不同。这个勉强算离家吧,那就参加一下活动:)

梁上巢新筑
檐下复叮咛
影从风上路
人随脚印轻

On the beam two birds are making a nest
Under the roof her tears wet my chest
My shadow follows the wind to the unknown
Myself gets lighter each step
As my footprints fall to the ground

 

妖妖灵2021-12-18 03:19:49
五绝!中英俱佳!
心存善念2021-12-18 03:27:12
鸟为什么落泪呢?
何仙姑2021-12-18 03:37:39
跃然纸上!“影从风上路” 妙!
枫林晓2021-12-18 03:43:03
精巧。中英双语,你是牛人。
甜虫虫2021-12-18 04:06:05
中英文都好美呢!每句都是一幅画。“影从风上路 人随脚印轻” 喜欢!
慢兔2021-12-18 04:35:03
谢谢110, 古诗我只能打油
慢兔2021-12-18 04:35:17
流泪的不是鸟儿啊
慢兔2021-12-18 04:35:40
谢谢仙姑:)
慢兔2021-12-18 04:35:54
别推卸责任
慢兔2021-12-18 04:36:13
谢谢虫虫!
心存善念2021-12-18 04:38:00
原来是你的小鸟呀:))
慢兔2021-12-18 04:44:20
这个。。。似乎容易让人产生歧义
心存善念2021-12-18 16:38:58
嗨,我还是闭嘴吧
chuntianle2021-12-19 01:42:40
谢谢好分享。 赞。 
慢兔2021-12-20 19:46:36
哈哈,别紧张,我是开玩笑的
慢兔2021-12-20 19:46:56
谢谢春天
LYJiang2021-12-21 03:27:05
古风新韵。A good mix of rhyme and reason.