慢兔2022-04-06 18:38:24

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

 

Lands stand still while the nation's being invaded.

Spring comes and burries the city in deep weeds.

Beautful flowers bring tears in this sad time .

Bird chirps stab the hearts separated from the loved ones.

Months have passed since the fire of war spreads.

Letters from families worth more than golds.

Gray hair gets shorter and thinner from scratching 

And almost fails to hold a hairpin.

妖妖灵2022-04-06 20:11:52
言简意赅,可以当英文歌词:)
枫林晓2022-04-07 05:22:42
burries the city, 用的好
忒忒绿2022-04-07 17:48:00
大赞
妖妖灵2022-04-07 22:48:03
点睛之译:)
梅雨潭2022-04-07 22:57:26
恭喜慢兔。首页进来,谢谢网管,试译《春望》杜甫 推荐成功