AP339122022-06-15 01:49:08

When is phoenix coming ? 
盈盈一笑间2022-06-15 02:03:14
凤皇鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋,雍雍喈喈。
妖妖灵2022-06-15 02:34:16
好诗好图!梧桐和小鸟是一个颜色!小鸟的颜色漂亮得像染的。梧桐居然就是phoenix tree~
AP339122022-06-15 02:44:00
感觉巧了便有点诗意,你说的很对。
AP339122022-06-15 02:48:00
刚好就住一中高冈上,望穿双眼不见凤,五更便起盼天明、六神无主等朝阳:)
AP339122022-06-15 02:55:00
谢谢盈盈送诗经。
移花接木2022-06-15 03:01:11
鸟有点象cat bird, 但图片偏色厉害,
盈盈一笑间2022-06-15 03:02:13
My pleasure :)
AP339122022-06-15 03:08:00
这鸟今天follow me 好几次,有点意思哈,
AP339122022-06-15 03:27:00
图片俺brighten 了一下,为让下面竹叶看的见(今多云天:)
妖妖灵2022-06-15 04:52:47
不brighten是什么颜色的?
移花接木2022-06-15 13:27:16
蓝灰色
移花接木2022-06-15 13:35:50
偏色是color noise造成的, 原曝光不足
AP339122022-06-15 14:08:00
原图改了,暗点但鸟儿现在是更自然些。
kirn2022-06-15 15:20:22
俺以你的四言和你试试 倩禽之望,栖以竹皇,翘首旋翔,灵沐花廊。 梦落异乡 梧桐之光 踌躇思茫 盼之灵凰
AP339122022-06-15 17:35:00
very impressive with all musical ending of ‘ang’, 特别是皇凰相映。
kirn2022-06-15 21:40:24
哈,谢谢美言,俺最近找了个新爱好,翻译英文做古言:)乐此不疲,不知道我会乐多久
AP339122022-06-15 21:49:00
翻翻这个:‘Anecdote for Fathers’: A Poem by William Wordsworth
kirn2022-06-15 21:56:49
啊,布置作业了。。我看了,不太好翻。我原来把Lucy poems打出来,准备翻的,被别的转移了注意力
AP339122022-06-15 22:19:00
对Robert Burns 也行 - 翻成你的四言
kirn2022-06-16 05:41:43
得你高人指点,我去参观Rabbie了,他的scottish english我读不懂,估计还要谷歌翻译一下....第一次