- 文学城
- [mysj]


When is phoenix coming ?
凤皇鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋,雍雍喈喈。
好诗好图!梧桐和小鸟是一个颜色!小鸟的颜色漂亮得像染的。梧桐居然就是phoenix tree~
刚好就住一中高冈上,望穿双眼不见凤,五更便起盼天明、六神无主等朝阳:)
图片俺brighten 了一下,为让下面竹叶看的见(今多云天:)
俺以你的四言和你试试 倩禽之望,栖以竹皇,翘首旋翔,灵沐花廊。 梦落异乡 梧桐之光 踌躇思茫 盼之灵凰
very impressive with all musical ending of ‘ang’, 特别是皇凰相映。
哈,谢谢美言,俺最近找了个新爱好,翻译英文做古言:)乐此不疲,不知道我会乐多久
翻翻这个:‘Anecdote for Fathers’: A Poem by William Wordsworth
啊,布置作业了。。我看了,不太好翻。我原来把Lucy poems打出来,准备翻的,被别的转移了注意力
对Robert Burns 也行 - 翻成你的四言
得你高人指点,我去参观Rabbie了,他的scottish english我读不懂,估计还要谷歌翻译一下....第一次