孤岛侠客2022-08-09 10:24:53

韩诗外传4.13:古者八家而井田

 

原文:

古者八家而井田。方里为一井,广三百步,长三百步,为一里,其田九百亩。广一步、长百步,为一亩;广百步,长百步,为百亩。八家为邻,家得百亩,馀夫各得二十五亩,家为公田十亩,馀二十亩共为庐舍,各得二亩半。八家相保,出入更守,疾病相忧,患难相救,有无相贷,饮食相召,嫁娶相谋,渔猎分得,仁恩施行,是以其民和亲而相好。《诗》曰:“中田有庐,疆场有瓜。”今或不然,令民相伍,有罪相伺,有刑相举,使构造怨仇,而民相残,伤和睦之心,贼仁恩,害士化,所和者寡,欲败者多,于仁道泯焉。《诗》曰:“其何能淑,载胥及溺。”

译文:

古代八家组成井田。一平方里为一井,宽三百步,长三百步,为一平方里,有九百亩田。宽一步,长一百步是一亩;宽一百步,长一百步,就是一百亩。八家作为邻居,每家一百亩,多余的劳动力每人二十五亩,每家耕作十亩公田,剩余的二十亩用来盖草庐房舍,每家各得两亩半。八家互相保护,轮流看守房屋,有生病的互相照顾,有灾害困难互相救济,有的借给没有的,吃饭时互相召唤,婚嫁之事互相商量,打回来的鱼虾和猎物八家平分,仁爱流行,因此人民亲和友好。《诗经》说:“田中央盖房,田埂上种瓜。”而现在却不是这样,命令五家为一伍,互相监督犯罪的,互相举报犯法的,因此是人民结下冤仇,相互残害,伤害和睦的心里,残害仁义感恩之心,损害了善良的教化,所能亲和的少,而能毁坏和气的多,于是仁道泯灭。《诗经》说:“如何能更好,不过是全部落水溺亡。”


侠客心得:

古代的井田制,构成一个互亲互爱的邻里关系。因此社会繁荣太平,人民亲和快乐。后来五家组成一个伍,互相监督,相互举报, 人民相互残害,仁道毁灭。于是社会战争频仍,戾气横行。整个社会如同翻入江河的车辆,车上所有的人面临淹死的命运!其何能淑,载胥及溺!


 

孤岛侠客2022-08-09 10:25:46
人民相互残害,仁道毁灭。战争频仍,戾气横行。其何能淑,载胥及溺!