2015的春天有点懒, 到今天才睁开惺忪的睡眼,糖城瞬间有了春的味道,桃花开了,前后院的草也渐渐的长了起来,今天我割了2015的第一次草, 草坛开张了,我又可以开始我的割草论道,好期待哟, 么么达,唉,你可以正经点吗?对,就说你呢儿。 儿子入读密西根大学, 密西根大学也把他变成了密西根大学足球队(美式足球-橄榄球)的忠实 粉丝。 从儿子身上我看到了美国大学体育系统对整个社会产生的无与伦比的凝聚力,和良性的竞争机制。这种机制造就了全世最好的大学系统。 这种机制也是美国为什么强大的基础。不过今天,这不是我讨论的话题。 昨天儿子拿给我看他发现的一篇刊登在1901年11月9日密西根大学校刊上的报道。1901年10月22日, 在一场密西根大学对卡利斯莱的美式足球赛中,来了一位尊贵的中国客人-时任大清国驻美国公使伍廷芳。如果你不知道伍廷芳的话,除了说你不是天才外,也不能太强求,毕竟是100多年前的人了。不过伍大人的名头是大大的响亮。伍廷芳,生于1842年,曾任大清国驻美国,西班牙和秘鲁公使,是第一位获准在英国执业的华人律师,支持辛亥革命,曾任中华民国总理并行使总统权力。再说不知道,啥也别说了,撞墙吧。这是伍大人第一次看美式足球,天才就是天才,很快伍大人就对比赛的规则和橄榄球本身有了相当的了解。下面是记者对伍大人的采访,和伍大人的回复。当记者问伍廷芳,中国年轻人会喜欢玩橄榄球吗?伍回答说:我不认为有一天橄榄球会在中国流行起来,他们太暴利,用东方的角度看,缺乏尊重(I much doubt if they will ever be really popular among my people. They are too violent, and, from the oriental standpoint, lacking in dignity ) 他接下去说了下面的一段话:从我个人来说, 我认为我们可以从橄榄球里学到许多。首先它可以强身健体,坚定意志。就为这一点,我支持发展橄榄球。中国落后,因为年轻人从来没有团队合作的训练。如果我们的年轻人从比赛中学到进取精神,每一个人在他的位置上为他的团队尽职尽责,享受比赛而不是斤斤计较输赢,我们就会更加团结。我对西方的绅士精神的尊重来自他们对健康体育的自然而然的热爱。比赛在诚实、公正的环境下进行,美国在这一点上做出了很多很好的榜样。当一方战胜一方时,他们总是归结于自己的运气。我看到输掉的一方,为赢得一方鼓掌。尊重胜利者并为他们鼓掌是一种高贵的品格,这种品格我是多么的希望我的同胞们可以学习。
Personally, I think we might learn much from the West in regard to sports. They certainly increase the physical and mental faculties, and for this reason, if for no other, deserve to be warmly supported. China suffers because her youths have never been trained to team-work. We should be a more united people if as boys and young men we learned to take part in games which took the form of a contest, in which, while each contestant does his best for his own side, the winning or losing of the game is not considered so important as the pleasure of the exercise. I think a great deal of the manliness which I have admired in the West must be attributed to the natural love of healthy sport for sport's sake. Games honestly and fairly played inculcate the virtues of honor, candidness, and chivalry, of which America has produced many worthy specimens. When one side is defeated the winner does not exult over his defeated opponents but attributes his victory to an accident; I have seen the defeated crew in a boat race applauding their winning opponents. It is a noble example for the defeated contestants to give credit to and to applaud the winner, an example which I hope will be followed by my countrymen.
哥们,这是伍大人100多年前说的话, 我们改了吗? 我们进步了多少? 115 年不算长, 但也经过了五代人,西方有句话,培养一个贵族要三代人,如果我们五代了还在原地踏步步,这不能不让我们思考。 普世价值本该无东西方之分,何必要无端的给自己上枷锁。