记得说她官宣爱李健的,不知这首是否写给他的
我爱你
余秀华
巴巴地活着,每天打水,煮饭,按时吃药
阳光好的时候就把自己放进去,像放一块陈皮
茶叶轮换着喝:菊花,茉莉,玫瑰,柠檬
这些美好的事物仿佛把我往春天的路上带
所以我一次次按住内心的雪
它们过于洁白过于接近春天
在干净的院子里读你的诗歌。这人间情事
恍惚如突然飞过的麻雀儿
而光阴皎洁。我不适宜肝肠寸断
如果给你寄一本书,我不会寄给你诗歌
我要给你一本关于植物,关于庄稼的
告诉你稻子和稗子的区别
告诉你一棵稗子提心吊胆的
春天
喜欢她的,这首试着翻译了一下
I love you
Live helplessly, bucket water, cook, take medicine on time daily
Put myself inside when sunny, like placing a piece of dried orange peel
Rotate the flavored teas I drink: chrysanthemum, jasmine, rose, lemon
These beautiful things seem to lead me on a path to spring
So I press down the snow in my heart repeatedly
It is too white and too close to spring
Read your poems in the clean yard. A love affair in this world
In a trance as if those fleeting sparrows
While time clean and bright. Not a moment to let sorrow dice my visceral organs
If I send you a book, I won’t send poems
I want to send you a book about plants, about crops
Tell you the difference between rice and cockspur
Tell you a cockspur‘s anxious and fearful
Spring
14 行诗读起来是有韵味,曾试着翻译过,这个和余秀华的比较一下,哈哈哈
Remember
Christina Rossetti (1830 - 1894)
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you planned:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.
思念
请思念我当我远走,
去那片遥远的静土;
当你不能再把我的手握住,
我也不能选择去留。
请思念我当你不再日复一日
讲着心中我们的未来:
只要思念我就好;你明白
忠告和祈祷已是太迟。
即使有一刻你把我遗忘
再又思念, 不要悲叹:
因为假如腐烂和黑暗
让我的心思只留残迹,
你该忘掉我而去欢畅
总好过沉于思念和悲戚。