当时我能够看见自己面前的路: 我没钱而未来也没钱。 而我又不想要钱。当时我不知道自己究竟想要什么。对了,我知道自己要什么。我想找一个人不需要做什么事情的地方去躲起来。一想到要做什么不只是让我震惊,完全就是让我恶心。要做事儿,要外出野餐,过圣诞节,过国庆节,过劳工节,过母亲节,等等;难道人生下来就是来忍耐这些个事儿然后就死掉?我宁可去餐馆洗碗,每天晚上独自回到狭小的房间,喝着酒入睡。 当时确实我也什么抱负。但世界上总该有个地方是给没有抱负的人吧。人怎么会喜欢早上六点三十被闹钟吵醒,跳下床来穿衣、灌食、拉屎、撒尿、刷牙、梳头、挤在水泄不通的车流中去上班?上班是为老板赚大钱而自己还有感谢老板给我机会。 早九晚五是强加给人类最大的暴行。你把自己的一生浪费在你没有什么兴趣的事情上。我无法忍耐这种现实为了逃避我选择了酗酒、饥饿、和发疯的女人。
- 查尔斯·布可夫斯基
"I could see the road ahead of me. I was poor and I was going to stay poor. But I didn’t particularly want money. I didn’t know what I wanted. Yes, I did. I wanted someplace to hide out, someplace where one didn’t have to do anything. The thought of being something didn’t only appall me, it sickened me … To do things, to be part of family picnics, Christmas, the 4th of July, Labor Day, Mother’s Day … was a man born just to endure those things and then die? I would rather be a dishwasher, return alone to a tiny room and drink myself to sleep. It was true that I didn’t have much ambition, but there ought to be a place for people without ambition, I mean a better place than the one usually reserved. How in the hell could a man enjoy being awakened at 6:30 a.m. by an alarm clock, leap out of bed, dress, force-feed, shit, piss, brush teeth and hair, and fight traffic to get to a place where essentially you made lots of money for somebody else and were asked to be grateful for the opportunity to do so? The nine-to-five is one of the greatest atrocities sprung upon mankind. You give your life away to a function that doesn’t interest you. This situation so repelled me that I was driven to drink, starvation, and mad females, simply as an alternative."
- Charles Bukowski