这首曲子的名字叫El Choclo. 什么是 El Choclo? It is just A Tango by another name... On November 3, 1905, the upper class clientele of the exclusive Restaurante Americano gathered as ususal listen to pianist Jose Luis Roncallo and his classical orchestra play. A few days earlier, Angel Villoldo had shown to Roncallo the melody of a Tango he had just composed. It was by far the best Villoldo had written but Roncallo fretted at the idea of playing a Tango for the "creme-de-la creme" of Buenos Aires society dining at the Restaurante Americano. Yet, the sound of the unnamed tune was so compelling that Roncallo decided to sneak it by disguised as a "danza criolla", a Creole dance. And so, he did on that balmy evening of November 3, 1905. The name had been decided by Villoldo, who named it El choclo, the ear of corn, because "I loved it from the very first note, and for me the ear of corn is the tastiest ingredient of the 'puchero', a meat and vegetables stew ..." The "puchero" reference reflected Villoldo's hope that the success of the Tango would bring food to his table. To earn a living was commonly referred to as earning the "puchero." An appropriate name for an undercover Tango being premiere at a restaurant source: http://www.planet-tango.com/lyrics/elchoclo.htm
It is just A Tango by another name... On November 3, 1905, the upper class clientele of the exclusive Restaurante Americano gathered as ususal listen to pianist Jose Luis Roncallo and his classical orchestra play. A few days earlier, Angel Villoldo had shown to Roncallo the melody of a Tango he had just composed. It was by far the best Villoldo had written but Roncallo fretted at the idea of playing a Tango for the "creme-de-la creme" of Buenos Aires society dining at the Restaurante Americano. Yet, the sound of the unnamed tune was so compelling that Roncallo decided to sneak it by disguised as a "danza criolla", a Creole dance. And so, he did on that balmy evening of November 3, 1905. The name had been decided by Villoldo, who named it El choclo, the ear of corn, because "I loved it from the very first note, and for me the ear of corn is the tastiest ingredient of the 'puchero', a meat and vegetables stew ..." The "puchero" reference reflected Villoldo's hope that the success of the Tango would bring food to his table. To earn a living was commonly referred to as earning the "puchero." An appropriate name for an undercover Tango being premiere at a restaurant
source: http://www.planet-tango.com/lyrics/elchoclo.htm
download