yellowlemon2011-04-01 01:38:48

我台语基础比较好,因为我喜欢看台语剧。

歌词翻译在这里,

(字意上翻譯,但其實國語意思不易說明台語感情) 有一日咱若老 找無人甲咱有孝 (有一天我們若老 沒人向我們孝順) 我會陪你坐惦椅寮 聽你講少年的時袸你有外賢 (我會陪你坐板凳 聽你講少年時期你有多行) 食好食歹無計較 怨天怨地嗎袂曉 (吃好吃壞沒計較 怨天怨地也不會) 你的手 我會甲你牽條條 因為我是你的家後 (你的手 我跟把你握緊緊 因為我是你的妻子) 阮將青春嫁治恁兜 阮對少年隨你隨甲老 (我將青春嫁到你家 我從少年跟你跟到老) 人情世事已經看透透 有啥人比你卡重要 (人情世事已經看透透 有啥人比你更重要) 阮的一生獻乎恁兜 才知幸福是吵吵鬧鬧 (我將一生獻給你家 才知幸福是吵吵鬧) 等待返去的時袸若到 我會讓你先走 (等到走了的時刻若到  我會讓你先走) 因為我會不甘 放你 為我目屎流 (因為我會不忍 任你 為我流眼淚)

ollie2011-04-01 02:24:48
一直很喜欢江惠的歌,甜而不娇,让人感觉舒服清爽。
rufeng~2011-04-01 03:01:22
在咱中国方言中,粤语和闽南语歌曲,都有它独特的韵味。
ollie2011-04-01 03:16:16
可惜!我都听不懂。
w-light2011-04-01 10:47:05
翻译得很好啊 !!补充一句:"返去"是指"离开人世间"的意思。