陶陶三2021-11-05 14:53:59

一、汉译英

我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,
乃敢与君绝!


二、英译汉

We crave romantic love like nothing else, we'll make unimaginable sacrifices for it and it can take us from a state of ecstasy to deepest despair.


三、习语造句

On the rocks

例句:I wonder if they will call off the wedding. Their relationship seems to be on the rocks.

 

Fix somebody up (with somebody)

例句:I'm not going to the party unless you promise me you won't try to fix me up with another friend of yours.

 

何仙姑2021-11-05 15:32:13
先占个秋千!
妖妖灵2021-11-05 16:31:33
谢谢陶导主持一句话翻译!欢迎大家来玩这个文字游戏,还有Idioms,受益匪浅!
ibelieu2021-11-05 18:43:22
交作业:
轻轻的我来2021-11-05 19:44:46
交作业:汉译英.
轻轻的我来2021-11-05 19:47:58
交作业:汉译英
天山晨2021-11-05 19:52:27
交汉译英作业
甜虫虫2021-11-05 20:12:53
好浪漫!:) 交作业:
ibelieu2021-11-05 20:20:52
Can matchmakers' marriages ever be on the rocks? :)
甜虫虫2021-11-05 20:36:23
haha, hard to say. They might not match themselves up well.
陶陶三2021-11-05 20:42:51
不以梨(利)大而不吃(为)。
陶陶三2021-11-05 20:49:49
一边荡秋千,一边交作业。
ibelieu2021-11-05 20:54:09
Some might chalk it up to beginner's luck. :)
甜虫虫2021-11-05 20:55:59
Hey, give me some credit, would you? :)))
甜虫虫2021-11-05 21:08:06
汉译英押er 韵,sever 用得好 :)
移花接木2021-11-05 21:18:16
作业
ibelieu2021-11-05 21:25:35
Ok, ok; you were unmatched in matchmaking. Happy now? :)
何仙姑2021-11-05 21:36:27
交作业 先啃下第一部分
何仙姑2021-11-05 21:39:44
还是觉得不太对头
心存善念2021-11-05 21:40:34
交作业 - 大家好早
何仙姑2021-11-05 21:40:35
OMG is fantastic!
何仙姑2021-11-05 21:44:55
荡着秋千改啊改!
何仙姑2021-11-05 21:50:31
beautiful!
何仙姑2021-11-05 21:51:03
Excellent!
何仙姑2021-11-05 21:51:43
Is so good!!!
何仙姑2021-11-05 21:53:05
倒着爬楼看到这里,我想回去把我的
何仙姑2021-11-05 21:54:49
The best so far!
ibelieu2021-11-05 21:54:55
Only fairies can be fantastic. :)
ibelieu2021-11-05 21:59:04
有毕加索的味儿。:)
甜虫虫2021-11-05 22:21:23
Thank you, Sir! :))
甜虫虫2021-11-05 22:22:48
Thunders Tremor in winter, nice! :)
忒忒绿2021-11-05 22:25:00
抢沙发;)
心存善念2021-11-05 22:34:17
谢仙姑点赞!
陶陶三2021-11-05 22:34:31
绿绿只是抢沙发,仙姑在抢我的饭碗~~~
妖妖灵2021-11-05 22:35:07
今天的一句话翻译是充满了浪漫气息的陶导风格:)交作业:
心存善念2021-11-05 22:35:51
size still matters :D
妖妖灵2021-11-05 22:38:06
哈哈哈哈哈,谁拦着你啦!这个节目希望每人都给每人评语哒!你赶紧吧,主持人!!!:)
忒忒绿2021-11-05 22:40:00
谢淘导出的淘气的题目;)再忙也得交作业:
妖妖灵2021-11-05 22:41:14
哈哈哈
妖妖灵2021-11-05 22:42:49
押韵压得太牛咧
妖妖灵2021-11-05 22:44:21
5分钟改了10几遍,真是仙姑速度:)
妖妖灵2021-11-05 22:47:16
拟人用得好。是piss you off吧?
妖妖灵2021-11-05 22:51:26
天山也是诗人:)
妖妖灵2021-11-05 22:54:37
虫虫的翻译读起来真舒服。最后的造句是不是应该Whom?
妖妖灵2021-11-05 22:56:03
构思好巧妙,一箭双雕:)
妖妖灵2021-11-05 22:57:53
哈哈,duang!:)绿诗人翻译得好顺
陶陶三2021-11-05 22:58:31
一朵鲜艳的小红花~~~
陶陶三2021-11-05 23:00:12
一朵轻盈的小红花~~~
陶陶三2021-11-05 23:01:29
一朵奔放的小红花~~~
陶陶三2021-11-05 23:02:27
一朵温柔的小红花~~~
陶陶三2021-11-05 23:05:18
一朵狡黠的小红花~~~
陶陶三2021-11-05 23:07:58
一朵劫色的小红花~~~~
陶陶三2021-11-05 23:09:20
一朵痴情的小红花~~~
陶陶三2021-11-05 23:11:01
一朵浪漫的小红花~~~
陶陶三2021-11-05 23:14:20
一朵True Color的小红花~~~
beautifulwind2021-11-05 23:16:55
大师也帮我改改,我的翻译的语法,不太确定。怎么用虚拟语气更好呢?
AP339122021-11-05 23:56:29
my 汉译英
甜虫虫2021-11-05 23:59:56
对,应该用whom, 是介词后的名词:)谢谢!我改了:)我词汇量小,只会用简单的词,看起来都熟悉。:)
唐古2021-11-06 00:20:53
汉译英: 小彭冲破世俗义无反顾爱上有妇之夫老张, 狂爱终变失望
ibelieu2021-11-06 00:20:54
还是找真的大师哈, 譬如这个:
碧蓝天2021-11-06 00:57:13
学习了。陶导厉害!
陶陶三2021-11-06 01:06:50
一朵简洁的小红花~~~
陶陶三2021-11-06 01:07:34
一朵调皮的小红花~~~
陶陶三2021-11-06 01:07:58
一朵花~~~
疏影笑寒2021-11-06 01:19:32
天地和 乃敢与君绝 Only heaven sleeps with hell, then our love can end!
何仙姑2021-11-06 01:35:58
哈哈哈 我上周翻一下往事,竟然翻到和老张的合照,没想到
何仙姑2021-11-06 01:37:35
哈哈哈哈!a good one!
陶陶三2021-11-06 01:45:42
疏影,好大胆、新颖、浪漫的想法~~~果然是“天地之合”。
心存善念2021-11-06 02:13:49
谢陶导小红花
AP339122021-11-06 02:26:00
这个疏影等到天寒了又出来笑傲江湖耶:)
AP339122021-11-06 02:27:00
你筒述一下这诗出处背景?
妖妖灵2021-11-06 03:27:12
疏影,开心看到你回来!这口气,太牛啦!
陶陶三2021-11-06 04:04:54
大家都知道的汉乐府,其实就是宫廷搜集的民歌。经历动荡,民生疾苦,汉初用黄老,礼教还没上位,男女爱情热烈奔放。从《上邪》可见一斑。
雪晶2021-11-06 04:46:58
这个翻译要赞~~~
疏影笑寒2021-11-06 13:51:50
陶陶知识面特广 谢谢你的分享与鼓励
疏影笑寒2021-11-06 13:52:48
谢谢你的关心 冬安
疏影笑寒2021-11-06 13:53:55
谢谢美丽可爱的大班长 周末愉快 冬安
疏影笑寒2021-11-06 13:55:16
谢谢美丽的雪晶的鼓励 周末愉快
WXCTEATIME2021-11-06 17:03:37
汉译英:I will never depart from you until the sky and earth become
慢兔2021-11-06 18:12:38
I long to bond with you
陶陶三2021-11-07 02:58:18
谢谢茶兄,一朵山茶花~~~
陶陶三2021-11-07 03:00:17
谢慢兔,一朵慢慢花~~~
beautifulwind2021-11-07 05:12:23
恭喜陶导。首页进来,谢谢网管,一句话翻译 天地合, 乃敢与君绝!推荐成功
chunping2021-11-07 08:11:01
Love you till end of the world.
LYJiang2021-11-07 15:34:11
Be heaven and earth as one, dare I say we can't be apart further