jianchi90902022-07-08 08:00:06

1.中译英

知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富。强行者有志。不失其所者久。死而不亡者寿。---------道德经

2. 英译中:

In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: our repeated petition have been answered only by repeated injury. A prince whose character is thus marked by every act which may define a tyrant is unfit to be the ruler of a free people.-----------The Declaration of Independence

3.成语翻译并造句:

 The whole nine yards / the full nine yards。

妖妖灵2022-07-08 16:33:50
谢谢jianchi早早主持一句话翻译!欢迎大家来玩,在不知不觉中进步!:)
妖妖灵2022-07-08 16:35:48
艾玛,完成这次作业,感觉能让我从文盲变成个文化银:)
妖妖灵2022-07-08 16:58:11
交作业:
rockcurrent2022-07-08 21:09:16
太难了!
妖妖灵2022-07-08 21:59:01
我这个文盲都交作业了,你这个大诗人赶紧交作业!否则没天理!:)
jianchi90902022-07-09 01:12:52
对不住大家,我挑了我喜欢的道德经。不该太长的。 前四句就好。 “知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强”。
jianchi90902022-07-09 01:15:44
我没法改我的原帖了。 另外妖妖灵太客气了。 翻得非常棒。 你如果文盲,我就是刘姥姥了。
jianchi90902022-07-09 01:17:19
非常喜欢你的翻译。特别是中译英。
梅雨潭2022-07-09 01:29:11
恭喜jianchi。首页进来,谢谢网管,【一句话翻译】--------第一次出题,有不妥处大家将就。推荐成功
妖妖灵2022-07-09 01:36:30
不用改,加上最后两句才更显出你的与众不同的高水平!中文都让我看得荡气回肠,更不用说翻译英文的过程,很喜欢!
妖妖灵2022-07-09 01:42:28
我这个还是有语法错误,比如but be remembered 不应该用原型吧。
妖妖灵2022-07-09 01:43:42
不能太自嘲!我做了你的题,已经变成文化银啦!:)
jianchi90902022-07-09 02:00:32
羞愧掩面。
jianchi90902022-07-09 02:01:35
谢谢。
盈盈一笑间2022-07-09 12:17:40
进来围观学习一下 :)
盈盈一笑间2022-07-09 12:20:04
谢谢楼主主持,辛苦了
忒忒绿2022-07-09 23:10:00
谢新朋友主持
妖妖灵2022-07-10 01:12:29
正想和你学习呢?怎么能省略得更简洁一些?改改有毛病的语法?
妖妖灵2022-07-10 01:13:57
ialord怎么不冒泡了?也谢谢依然,欢迎来美坛玩~不知不觉进步,我个人受益匪浅~
jianchi90902022-07-10 13:03:13
网上抄的中译英和英译中。道德经这个是一本英文分析道德经书里的摘抄。
jianchi90902022-07-10 14:37:36
道德经有非常多的译本,道德经翻译对照by B. Boisen---------我是网络搬运工。
妖妖灵2022-07-11 01:30:33
真好,有参考就会意识到自己翻译的不足~