孤岛侠客2021-04-04 23:12:58

 

 

原文:

子曰:“能以礼让为国乎?何有?不能以礼让为国,如礼何?”

译文:

孔子说:“能用礼让治国吗?那还能有什么问题?不能用礼让治国,那要礼有什么用?”

短评:

让是礼的实质,就是当政者礼让百姓。当政者以修身为本,德行好而善于礼让,治国当然易如反掌。如此国家还能出什么问题。当政者修行差,不能用礼让治国,与百姓斤斤计较,礼只是虚设的形式,那是没有意义的。

 
尘凡无忧2021-04-05 05:51:38
我其实一直好奇,古人说话是不是也这么之乎者也。。。没读过书的是不是要带翻译,翻译水平不够是不是还会制造误会。。。LOL
孤岛侠客2021-04-05 06:05:15
王力先生的《汉语史稿》。谢谢,我也长学问了。:-)
孤岛侠客2021-04-05 06:07:09
看来孔子年代,他们平时确实之乎者也,不需要翻译。:-)
尘凡无忧2021-04-05 06:16:30
多谢多谢。太不好意思了。问完我自己也查找了一下。。。LOL
孤岛侠客2021-04-05 06:29:20
谢谢你,否则我还真不知道古人的口语啥样,呵呵。:-)