《西罗普郡一少年》
XXXVII
第三十七首
穿过怀尔荒野的青山
As through the Wild Green Hills of Wyre
英国 A. E. 豪斯曼原著
Alfred Edward Housman (1859 – 1936)
徐家祯翻译
As through the wild green hills of Wyre
The train ran, changing sky and shire,
And far behind, a fading crest,
Low in the forsaken west
Sank the high-reared head of Clee,
My hand lay empty on my knee.
Aching on my knee it lay:
That morning half a shire away
So many an honest fellow’s fist
Had well nigh wrung it from the wrist.
Hand, said I, since now we part
From fields and men we know by heart,
For strangers’ faces, strangers’ lands, —
Hand, you have held true fellows’ hands.
Be clean then; rot before you do
A thing they’d not believe of you.
You and I must keep from shame
In London streets the Shropshire name;
On banks of Thames they must not say
Severn breeds worse men than they;
And friends abroad must bear in mind
Friends at home they leave behind.
Oh, I shall be stiff and cold
When I forget you, hearts of gold;
The land where I shall mind you not
Is the land where all’s forgot.
And if my foot returns no more
To Teme nor Corve nor Severn shore,
Luck, my lads, be with you still
By falling stream and standing hill,
By chiming tower and whispering tree,
Men that made a man of me.
About your work in town and farm
Still you’ll keep my head from harm,
Still you’ll help me, hands that gave
A grasp to friend me to the grave.