溪水牡丹2009-11-26 06:07:34
大女儿来美国时七个月, 二女儿和儿子生在美国,长在美国,三人从小对学中文一直不感兴趣。听和说比较起来, 听比说要好很多。说的时候,把英文句子里的 "you", "I", "he" 换成你我他, 就认为是中文了。当然了, 错在我们,是我们教导无方。

二女儿上大学了,这学期选修了一门中文课, 中文水平大有长进。这不,感恩节放假回来了,有机会就给我们显露一下她的进步。以证实她那高昂的学费我们没有白交。

明天就是感恩节了,二女儿自告奋勇,感恩节大餐她一个人做。两个女儿和我一起开车去shopping. 先生打来电话大女儿接了。原来先生已经答应了他的一个朋友感恩节全家去他们家吃饭。听上去是件两全其美的事情,可大女儿这边坚决反对,她把弟弟妹妹和我加在一起凑成了一个四比一。一通唇枪舌剑,看来是女儿赢了。电话放下后, 二女儿说了:
“爸爸老做一些奇怪的决定。怎么样? 是不是我们不去了?”
“of cause, what do you think?"
"那他有没有不高兴?”
“you know, he never tells us his real feeling. I guess he may not be happy."
二女儿这边马慷慨激昂起来:”问君能有几多愁?。。。。“ 
后半句还没说完,我这里已经忍不住了。
可大女儿这里还是一头雾水:“wo thought wo de Chinese was the best. But 你刚才说的是什么我听不懂。”


。。。。。


















请阅读更多我的博客文章>>>
  • 10-19-2009-上海
  • 我刚刚注册的博客
  • ABChinese2009-11-27 04:28:16
    回复:二女儿的中文大有长进
    ABChinese2009-11-27 04:28:45
    回复:二女儿的中文大有长进