大卫王2014-11-18 16:06:03

   证件/学位/文件翻译与美国公证是海外华人广泛需要的一项服务。由于语言不通,中文的东西不能直接在美国使用。顾名思义,翻译公证就是将各种中文证件文件,由有资质的翻译机构翻译成英文并加以公证,做好的翻译公证材料可用于移民申请、工作及专业资格证书申请、法庭官司、降低保险费率、各类院校申请、转学分申请等各种广泛的用途。常见的中文证件/文件包括:结婚证、离婚证、法庭判决、出生证、房产证、银行存款单、驾照、学历学位证、专业职称证明、成绩单、商务合同等。文件的使用方包括:移民局、律师、法院、雇主、学校、车辆管理局(MVR)、银行、其他政府部门或私营部门。

   

  很明显,自己或朋友随便译一译,再找个公证员公证,通常是不可以的。很多人会想到中国的公证处或中国大使馆,但这些官方机构往往办事拖沓,或者距离遥远,很不方便。其实,找一家专业的翻译公证公司也是完全可以的。美国专业的翻译公证公司一般都是美国翻译师协会(ATA会员,他们具有翻译资质,并且严格遵守有关的行业约定(如逐字翻译等、提供译员签字、 翻译公司信头纸等),他们出具的翻译公证材料,能够被几乎所有美国公私机构接受。另外,一些翻译公证公司还可以网上办理公证业务,程序简便,速度快。虽然理论上讲美国机构也接受外国公证机构、使馆、学校的翻译,但中国的公证机构、学校往往不掌握美方对公证件的细致要求,比如不是字字对应的翻译、不是基于原件的翻译、有些译法让美国人不理解等等,而使馆公证翻译所需时间又太长,费用也高。