老歌新唱,儿歌老唱,上次选英国这次耍个赖选第二个国家奥地利,混个半贯。 活动助跑时,介绍了【twinkle twinkle little star】的来历,英文诗The Star,法国童谣的旋律,莫扎特以此创作了小星星变奏曲。 我读完了全诗,觉得可以唱,但莫扎特只用了前四句诗,剩下的没伴奏。 我自己就自己重新编排做了个伴奏,做了一首完整的歌。我做了一个没有间奏的伴奏,一个有间奏的伴奏,我录了带间奏的伴奏。 歌词与诗完全一样,但为了成为一首完整的歌,把首两句加到了最后。就当是我幼儿园毕业的个人首唱歌曲吧
【The Star】
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are !
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Then the trav’ller in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
In the dark blue sky you keep,
And often thro' my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.
'Tis your bright and tiny spark,
Lights the trav’ller in the dark,
Tho' I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are !