免疫力真的好2022-10-14 15:37:34

去年底公司线上年会我朗诵的。

 

这首诗给我的新感悟----甚至后世分析学派的一些观点都在惠特曼这首诗里预印了。分析学派大拿,逻辑哲学论与语言学派元祖,维特根斯坦就强调“一个人生活的图像构建了他的语言体系他的词汇表,他大脑里面的语言图像的边界就是这个人的人生疆域的界定”,其实维神这也是对于柏拉图的名言“(认识与理念)观念的世界才是一个人真实的世界”的发扬光大。

我们经常说原生家庭,原生环境,原生阶层等对人产生的影响如何如何,其实这太肤浅了,而这首诗就是祛魅的,打碎这种执念与桎梏的---“天地者万物之逆旅,光阴者百代之过客”惠特曼告诉我们,如果我们内心把自己放在与天地者、光阴者等量齐观的位置上,那么原生家庭原生阶级原生环境等原生烙印与时间都不能打败我们,我们永远可以是一个天天向前走的孩子。 惠特曼这首诗甚至比战后的海德格尔等更早地汲取了东方道家与佛家哲学的“大象无形”“如露如电”等文化营养。

英文版 朗诵与制作 楼主 

黄晓燕翻译的中文版本 朗诵与制作 楼主

标准翻译中文版 朗诵与制作 楼主

 

There Was a Child Went Forth Every Day

By Walt Whitman

There was a child went forth every day,

And the first object he look'd upon, that object he became,

And that object became part of him for the day or a certain part of the day,

Or for many years or stretching cycles of years.

The early lilacs became part of this child,

And grass and white and red morning-glories, and white and red clover, and the song of the phoebe-bird,

And the Third-month lambs and the sow's pink-faint litter, and the mare's foal and the cow's calf,

And the noisy brood of the barnyard or by the mire of the pond-side,

And the fish suspending themselves so curiously below there, and the beautiful curious liquid,

And the water-plants with their graceful flat heads, all became part of him.

The field-sprouts of Fourth-month and Fifth-month became part of him,

Winter-grain sprouts and those of the light-yellow corn, and the esculent roots of the garden,

And the apple-trees cover'd with blossoms and the fruit afterward, and wood-berries, and the commonest weeds by the road,

And the old drunkard staggering home from the outhouse of the tavern whence he had lately risen,

And the schoolmistress that pass'd on her way to the school,

And the friendly boys that pass'd, and the quarrelsome boys,

And the tidy and fresh-cheek'd girls, and the barefoot negro boy and girl,

And all the changes of city and country wherever he went.

His own parents, he that had father'd him and she that had conceiv'd

him in her womb and birth'd him,

They gave this child more of themselves than that,

They gave him afterward every day, they became part of him.

The mother at home quietly placing the dishes on the supper-table,

The mother with mild words, clean her cap and gown, a wholesome odor falling off her person and clothes as she walks by,

The father, strong, self-sufficient, manly, mean, anger'd, unjust,

The blow, the quick loud word, the tight bargain, the crafty lure,

The family usages, the language, the company, the furniture, the yearning and swelling heart,

Affection that will not be gainsay'd, the sense of what is real, the thought if after all it should prove unreal,

The doubts of day-time and the doubts of night-time, the curious whether and how,

Whether that which appears so is so, or is it all flashes and specks?

Men and women crowding fast in the streets, if they are not flashes and specks what are they?

The streets themselves and the facades of houses, and goods in the windows,

Vehicles, teams, the heavy-plank'd wharves, the huge crossing at the ferries,

The village on the highland seen from afar at sunset, the river between,

Shadows, aureola and mist, the light falling on roofs and gables of white or brown two miles off,

The schooner near by sleepily dropping down the tide, the little boat slack-tow'd astern,

The hurrying tumbling waves, quick-broken crests, slapping,

The strata of color'd clouds, the long bar of maroon-tint away

solitary by itself, the spread of purity it lies motionless in,

The horizon's edge, the flying sea-crow, the fragrance of salt marsh and shore mud,

These became part of that child who went forth every day, and who now goes, and will always go forth every day

这首诗我最喜欢的标准中文版,信达雅,优于黄晓燕翻译的中文版本

有个天天向前走的孩子 (美)惠特曼 有个天天向前走的孩子, 他只要观看某一个东西,他就变成了那个东西,

在当天或当天某个时候那个对象就成为他的一部分, 或者继续许多年或一个个世纪连绵不已。 早开的丁香曾成为这个孩子的一部分, 青草和红的白的牵牛花,红的白的三叶草,鹟鸟的歌声, 以及三月的羔羊和母猪的一窝淡红色的小崽,母马的小驹,母牛的黄犊, 还有仓前场地或者池边淤泥旁一窝啁啾的鸟雏, 还有那些巧妙地浮游在下面的鱼,和那美丽而奇怪的液体, 还有那些头部扁平而好看的水生植物——所有这些都变为他的 成分,在某个部位。 四五月间田地里的幼苗变成了他的一部分, 还有冬季谷类作物和浅黄色的玉米苗儿,以及园子里菜蔬的块根, 缀满花朵的苹果树和后来的果实,木浆果,以及路边 最普通的野草, 从小旅馆外面厕所里很晚才起来的踉跄而归的醉老汉, 路过这里到学校去的女教师,途经这里的彼此要好的男孩子 和争吵的男孩子, 整洁而脸颊红润的小姑娘,赤脚的黑人娃娃,以及他所到的城 市和乡村的一切变化。 他自己的父母,那个作他父亲的男人和在子宫里孕育并生产了 他的女人, 他们从自己身上给予这孩子的还不止于此, 他们后来还每天都给,他们成了他的一部分。 母亲在家不声不响地把一盘盘的菜端到餐桌上, 母亲言语温和,穿戴整洁,走过时会从她身上和衣服上散发出 健康的芳香, 父亲强壮,自负,魁伟;吝啬,爱发脾气,不公正, 那种殴打,急促而响亮的言谈,苛刻的讨价还价,耍手腕的本领, 那些家庭习惯,语言,交往,家具,那渴望和兴奋的情绪, 那无法否认的慈爱,那种真实感,那种惟恐最后成为泡影的忧虑,  

那些白天黑夜的怀疑,那些奇怪的猜测和设想,猜测那现象是否属实, 或者全是些斑点和闪光 那些大街上熙熙攘攘的男女,他们不是些闪光和斑点又是什么? 那些大街本身和房子的门面,以及橱窗里的货样, 那些车辆和畜力车队,铺着厚木板的码头,规模宏大的渡口, 日落时远远看到的高地上的村庄,中间的河流, 阴影,光晕和雾霭,落在远处白色或棕色屋顶和山墙上的夕照, 近处那些懒懒地顺流而下的帆船,缓缓拖在后面的小舟, 纷纷翻滚的波涛,在激扬中立即碎裂的浪峰, 层层迭迭的彩云,孤单地呆在一旁的紫酱色霞带, 它静静地躺在其中的那片澄净的苍冥, 地平线的边缘,飞绕的海鸥,盐沼和海岸泥土的馥郁, 这些都变成那个孩子的一部分, 那个天天向前走的孩子,他正在走,他将永远天天向前。

 

惠特曼:《有一个孩子,每天向前走去》

翻译:黄晓燕

有一个孩子,每天向前走去,

他最初看到,并且以或赞叹、或怜悯、或热爱或恐惧的情感感受到了什么,他就会成为什么。

他的所见成了他生命的一部分,在那一天,或那一天的某些时间,

或者在很多年里,甚至延续终生。

 

那早开的紫丁香,成了这个孩子的一部分,那青草,红色的白色的牵牛花和三叶草,以及菲比鸟的歌声,

那三月出生的小羊羔,猪妈妈淡粉色的小宝宝,以及母马的马驹宝宝和牛妈妈的宝宝们,那场院里或泥泞的池塘边吵吵闹闹的小鸡一家……那深藏在池中、令人好奇的鱼儿,以及那美丽的迷人的湖水……还有那优雅摇曳的池中的水草,

所有这一切,都成了这个孩子的一部分。

田间四月和五月的幼苗成了他的一部分……冬季作物的幼芽,那些淡黄色的玉米,以及花园里可以食用的植物的嫩茎,那花朵绽放的苹果树、以及后来的累累果实……以及小浆果和路旁随处可见的野草,那宿醉的酒鬼,从小酒馆醒来,踉踉跄跄走在回家的路上,

女教师走在去往学校的路上……友好的小男孩经过……还有那些大声喧闹的男孩子们……整洁的、脸颊粉嫩的女孩子们……以及赤脚的黑人男孩和女孩,那所有的他所经过的城市或乡村里日新月异的变化。

他自己的父母……那个养育他的父亲和那个十月怀胎哺育他的母亲……他们给予这个孩子的,远远不止这些,他们每天给予这个孩子……他们和他们所拥有的,成了这个孩子的一部分。

那个安静地将饭菜放置在晚餐桌上的母亲,那个言语温和……穿戴整洁……行走时身体和衣服上散发出健康芳香的母亲,那个强壮的、自负的、魁伟的、吝啬的、暴怒的,不公正的父亲,那突发的脾气,极速又大声的言语,锱铢必较的讨价还价,狡诈的诱惑,那些家里的器具,语言,陪伴,家具……那渴望的怦怦跳的心,那无法否认的深情……那对真实的探索……以及对于真实终究是不存在的猜想,那些在白日里的或者黑夜里的疑惑……那些好奇的“是否”以及“如何”,是否眼睛所见即为真实,或者都只是虚妄的假象?

街道上拥挤的男人和女人们……如果他们不是虚妄的假象,他们又是什么?

那些街衢、房屋的正面……橱窗里的货物,运输工具……牛马群……搭着沉重木板的码头,渡口漫长的横渡,那日落时分遥遥望到的高地上的村庄……横在中间的河流,阴影……光晕和雾气……落在三里外白色或棕色的屋顶和山墙上的日光,近旁的帆船睡意朦胧地随着落下的潮水沉浮……小船向后飘去,那些急急翻卷的波涛,迅速破碎的波顶以及巨响,那层层叠叠的彩云……那一抹孤独的赤紫色的云——逐渐退去它的颜色,底层里的纯净延展开去,那地平线的尽头,那飞翔的海鸦,那盐碱滩和海岸的气息,

所有这些,都成了这个每日走向前去的孩子的一部分;这个孩子,正在走着,未来还会一直走向前去,所有这一切,成为了他或者她,成为了当下的他们。

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

昨日春风2022-10-14 15:52:23
古今中外 光年之外 翻譯朗誦 文學哲學 你的貼子可以展開一篇哲學博士論文 真情純真真實脫俗,超贊!
鹿林2022-10-14 18:36:59
赞用心制作的帖子。朗诵很棒
tiger20102022-10-14 18:59:37
免疫力的声音像童声,赞精心制作
魔幻水晶2022-10-14 19:00:27
也赞鸿篇巨制,朗诵不错
梦里水乡20192022-10-14 21:29:03
楼主声音很好听,都是外录的吗?可惜了,杂音太多了
才歌2022-10-15 05:52:04
感受到了你对生命的热情和热爱,谢谢分享!
福教授2022-10-15 06:08:07
中文部分的音质彷佛延安传出来的声音 :) 赞!
roming992022-10-15 07:19:10
nice!British accent?
沿途美景2022-10-15 15:39:01
赞好诗分享。
免疫力真的好2022-10-15 16:14:00
Yah,因为美语咱不会啊:)
免疫力真的好2022-10-15 16:15:19
是的,刚刚在茶轩接受了某诗朗诵大神,新疆美女的指点,下次就会好了。
免疫力真的好2022-10-15 16:16:12
多谢老师的谬赞:)
免疫力真的好2022-10-15 16:16:57
谢谢一直的支持,周末快乐!
免疫力真的好2022-10-15 16:17:46
捂脸,周末快乐!
免疫力真的好2022-10-15 16:19:05
谢谢水晶一样的美女,周末快乐!
免疫力真的好2022-10-15 16:21:15
(*^▽^*),露馅了,其实俺的声线也可以走“萌货”路线的。生活中真的很受儿童欢迎。
免疫力真的好2022-10-15 16:23:08
啊这?到底是字正腔圆呢还是朝鲜播音员那样的义正言辞(每次刷到朝鲜播音员我都会笑场的)。
免疫力真的好2022-10-15 19:02:29
谢谢美版,周末快乐!
树烨子2022-10-16 06:03:52
好诗好诵