老秃笔2006-04-06 05:34:20


Bette Midler 演唱的《你是我翼下的风》


N年前,和妻子正在华盛顿的高速路上开车。 收音机里播出了一首不曾听过的英文歌,《Winds Beneath My Wings》。听完后,我激动的热泪盈眶。看看旁边的妻子,情不禁拉起她的手。这首歌好像是为我的她写的。这么真实地写出了我对我妻子的感激之情。

回首来美的多年,她是我的忠实伴侣,我的坚强支柱。她为我作出了多大的牺牲,忍受了多大的痛苦,只有我知道,天知道。

出国前,想象美国的生活多好。 到了美国,才知道一切都不是想象的。夹在学业,身份,工作,前途,家庭间,无穷无尽的烦恼真比脑袋上的头发还多。 一些朋友夫妻,在各种原因的压力下,分手了。在这自由的土地上我们华人新移民们演出了无数的悲欢离合故事。

那时候,留学生的光环下,还有不为人知的贫穷,对前途的忧虑,生活,学业的双重压力。 是我的妻子,放下大学生的架子,在我们没钱时,出去打工。她赚的第一次小费居然给我买了海鲜和牛排。她又一手带养我们的第一个孩子。从小娇生惯养的她,所有在国内没吃过的苦,在美国全吃了。

妻子娇小的身体发出了巨大的能量。她打工的收入毫无保留地留作家用。自己不讲吃喝穿用,可心疼我学业艰苦,总是买回好菜为我加营养。 有了孩子后,对孩子更是全心全意。儿子出生后,左脚有些发育滞后,听从医生的建议,她整夜地揉儿子的脚,刺激大脑神经的发育。甚至自己因长时间保持一个姿势用力过度,得了腱鞘炎。终于使儿子的左脚完全恢复正常。

回首过去,这温罄温暖的家,这较好的生活,多和她的牺牲,她的努力,分不开。我真庆幸找到了她作我的伴侣。当年我充作能人,自己做主,犹如伯乐相马,还真被我“慧眼识中。“

有感于各位都有一位可人的伴侣,一部感人的故事,相信各位都对自己的另一半也抱有与我同样的感激之情。

愿各位继续如是,相敬相谅。所以,将这支歌翻译如下,谨献给各位的“半边天“
It must have been cold there in my shadow
To never have sunlight on your face
You were content to let me shine, that's your way
You always walked a step behind

So I was the one with all the glory
While you were the one with all the strain
A beautiful face without a name for so long
A beautiful smile to hide the pain

Did you ever know that you're my hero?
And everything I would like to be?
I can fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings

It might have appeared to go unnoticed
But I've got it all here in my heart
I want you to know I know the truth
( of course I know it )
I would be nothing without you

Did you ever know that you're my hero?
You're everything I wish I could be
I could fly higher than an eagle
For you are the wind beneath my wings

Oh, the wind beneath my wings
You, you, you, you are the wind beneath my wings
Fly, fly, fly away. You let me fly so high
Oh, you, you, you, the wind beneath my wings
Oh, you, you, you, the wind beneath my wings

Fly, fly, fly high against the sky
So high I almost touch the sky
Thank you, thank you
Thank God for you, the wind beneath my wings

啊,在我的身影下,真的会很冷。
和熙的阳光照不到你的脸。
你满足于我一人荣耀,
总是在后面一步之遥。

我得到了一切的光荣,
你承担了所有的牺牲。
俏丽的脸没有名字这样久,
美丽的微笑淹没了愁。

你可知道你是我的英雄,我的榜样。
我能比鹰飞得高,
全因为你是我翼下托起的风。

别看我好像不在意,
一切都刻在我心里。
我要你知道,
我知道你的牺牲,这真实。
没有你,
我是什末都不是。

我可曾告诉你, 你是我的英雄?
你是我所有的一切,我的追求。
我能飞的比鹰高,
我知道你化作我翼下的风。

啊,啊,我翼下的风。
飞吧,飞得高些,有你作我翼下的风。
你,你,你是那托起我的风,

飞,再飞高些,我能摸到天空。
啊,啊,谢谢你,我翼下的风。
谢谢上帝,有你做我翼下的风。


边听边记,边译边写。难免字不押韵,词不达意。

这是我这么多年爱听的唯一英文歌。

闲时,在阳光下,点上一支烟,静静的听那感人肺腑的旋律流过。随着真挚的音乐而激动。对妻子的牺牲所抱有的感恩之情愈益炽烈。平常生活中一切对妻的不快都消失在烟雾里。

感谢上帝予给我这样一个好妻。虽然随着日月的流逝,我们不再年轻。人过了中年还有许多的矛盾。有时候我甚至不知道我们的婚姻还能否坚持下去。但是,我对她的感恩之情永远不会淡薄消失。那过去的同甘苦共患难的岁月,是我和她最宝贵的回忆。这在某种程度上,也是继续维系我们婚姻的粘力胶。

无才如我,秃笔生涩。在我们结婚23年时刻,写了一段歌词:

相伴无悔----给发妻

月光下,
想起年轻的你。
曾那样温柔可爱,
一如我意。

20年风风雨雨,
手拉手,何曾犹豫。

孩子,我们的天使,
已长大。
为他们,你付出了
多少心力,
多少的爱。

回首当年,你是我的首选。
回首当年,你是我今生的最爱。

拉着你的手,头依头,
让我们再来一回。
无悔。
来生还要手牵手。
手牵手。

希望有时间时我能自己作曲抒发内心情感。可能不会如各位听到的这首歌那样动人。可它一定是我的尽心之作。用我们两人的生命体会出的旋律,用我们的年华谱写出的衷曲。
rayray2006-04-06 05:43:37
感人的歌,感人的文字,感人的患难之情
@^_^@2006-04-06 06:08:29
患难见真情...深深地祝福你和你的爱妻!
白柠檬月光2006-04-06 06:19:48
感人肺腑,衷心祝福!
早早晚晚2006-04-06 06:29:56
我语言贫乏, 只说一声祝好人一生平安.
yn2006-04-06 06:38:56
ding!
kaiyu2006-04-06 07:12:56
真诚,感人,我流泪了.
二月2006-04-06 07:20:03
这首歌的确很好听很感人!Bette Midler的另一首Rose也是俺的最爱
BMW3202006-04-06 07:53:13
回复:你是我翼下的风--一首感人的英文歌
打昏老公来上网2006-04-06 12:30:46
这样一个女人
闲云孤鹤2006-04-06 12:44:27
很多妻子都是这样的,我的妻子也是如此.让我们好好珍爱她们
打昏老公来上网2006-04-06 13:18:17
意犹未竟:向老秃笔致敬!
nixgnem2006-04-06 16:07:58
回复:你是我翼下的风--一首感人的英文歌
veronia2006-04-06 17:09:29
the first song I heard this morning, crying
nan_feng2006-04-06 17:22:32
顶,老秃笔的真情!
1621682006-04-06 18:46:25
回复:你是我翼下的风--一首感人的英文歌
高升泰2006-04-06 22:23:54
是的.
春天的童话2006-04-07 00:28:20
很感人的歌曲,衷心祝福你们
流萤2006-04-07 01:35:00
回复:你是我翼下的风--一首感人的英文歌
foxley2006-04-07 03:20:02
一个好老婆是你的几辈子修来的福气~
laugh_laugh2006-04-07 05:16:41
老秃笔-My brother
laugh_laugh2006-04-07 05:24:03
老秃笔-My brother
83412006-04-07 05:30:34
谢谢分享!
laugh_laugh2006-04-07 05:53:29
回复:老秃笔-My brother-some OT
萧佳云2006-04-07 07:27:09
回复:你是我翼下的风--一首感人的英文歌
sweetlife2006-04-07 08:03:31
忍不住的泪,很羡慕你的患难发妻!超级感人的文字!
瑭瑞2006-04-07 13:11:12
感动的一塌胡涂
拉面2006-04-07 17:07:34
真好,crying~~~
616161612006-04-08 23:58:07
回复:你是我翼下的风--一首感人的英文歌